UNESCO invited Canada to ratify the 2003 Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage, in order to bring its experience to the service of the international community. |
ЮНЕСКО предложила Канаде ратифицировать Конвенцию 2003 года об охране нематериального культурного наследия, чтобы поставить свой опыт на службу международному сообществу. |
As for other conventions which she equally accepted to ratify, the procedures for the examination of related instruments are underway for their ratification. |
Что касается других конвенций, которые он также согласился ратифицировать, то соответствующие тексты проходят процедуру рассмотрения, необходимую для их ратификации. |
impregnation of parliamentary and administrative staff on Conventions that Cameroon has accepted to ratify in the context of UPR; |
повышение осведомленности парламентариев и сотрудников административных органов о конвенциях, которые Камерун согласился ратифицировать в контексте УПО; |
It praised the Government for having pledged to ratify more international conventions as soon as the human resources and institutional capacity necessary were in place. |
Оно высоко оценило обещание правительства ратифицировать большее число международных конвенций, как только будут в наличии людские ресурсы и необходимый институциональный потенциал. |
102.4. Sign and ratify CAT (Maldives); |
102.4 подписать и ратифицировать КПП (Мальдивские Острова); |
The Democratic People's Republic of Korea was encouraged to ratify further international human rights instruments and to cooperate with the Special Rapporteur and other Special Procedures. |
Корейскую Народно-Демократическую Республику призывают ратифицировать дополнительные международные инструменты по правам человека и сотрудничать со Специальным докладчиком и другими специальными процедурами. |
102.2. Sign and ratify OP-CAT in the near future (Germany); |
102.2 подписать и ратифицировать в ближайшее время ФП-КПП (Германия); |
The Special Rapporteur urges Myanmar to ratify the 1997 Mine Ban Treaty, which an overwhelming number of Member States have already done. |
Специальный докладчик настоятельно призывает Мьянму ратифицировать Договор о запрещении мин от 1997 года, как это сделало подавляющее большинство государств-членов. |
Belarus had expressed its willingness to ratify the Protocol on Persistent Organic Pollutants, but had requested assistance in evaluating the national capacity to fulfil the obligations. |
Беларусь выразила готовность ратифицировать Протокол по стойким органическим загрязнителям, однако обратилась за помощью в оценке национального потенциала по выполнению ее обязательств. |
Adopting the document at the forthcoming Executive Body session would allow Parties wanting to ratify the amendments to the Gothenburg Protocol to refer to an up-to-date guidance document on stationary sources. |
Принятие документа на предстоящей сессии Исполнительного органа даст участникам, желающим ратифицировать поправки к Гётеборгскому протоколу, возможность обращаться за информацией к обновленному руководящему документу по стационарным источникам. |
An objective of the Government Programme is to ratify the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and its Optional Protocol enabling individual complaints. |
Цель государственной программы - ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, который разрешает подачу индивидуальных жалоб. |
Member States should ratify all UN Conventions that refer to the rights of the child, and then promote national implementation. |
З. Государствам-членам следует ратифицировать все конвенции Организации Объединенных Наций, касающиеся прав ребенка, а затем принимать меры для содействия их осуществлению на национальном уровне. |
She urged all countries to ratify the Ottawa Convention, because mines were not killing soldiers and drug dealers, but innocent civilians. |
Она настоятельно призвала все страны ратифицировать Оттавскую конвенцию, поскольку мины не убивают солдат и наркодилеров, от них гибнут невинные гражданские лица. |
Greece undertakes to ratify in the near future: |
Греция обязуется ратифицировать в ближайшем будущем следующие документы: |
By 31 December 2005, the Union of the Comoros expects to ratify: |
Союз Коморских Островов собирается до 31 декабря 2005 года ратифицировать: |
All States that had not yet done so should sign or ratify the CTBT, as appropriate, at the earliest possible date. |
Все государства, которые еще не сделали этого, должны подписать или ратифицировать ДВЗЯИ с учетом конкретных обстоятельств и в возможно скорейшие сроки. |
His delegation therefore wished to see the rapid entry into force of the CTBT and had urged all countries to ratify it as soon as possible. |
Поэтому его делегация выступает за скорейшее вступление в силу ДВЗЯИ и призывает все страны как можно скорее ратифицировать его. |
All Non-Proliferation Treaty nuclear-weapon States that have not yet done so should ratify the protocols of the treaties creating regional nuclear-weapon-free zones. |
Всем государствам - участникам Договора о нераспространении, обладающим ядерным оружием, которые еще не сделали этого, следует ратифицировать протоколы к договорам о создании региональных зон, свободных от ядерного оружия. |
The Committee had also welcomed the adoption of the Optional Protocol to the Convention and encouraged States parties to ratify the new instrument as a further step towards the prevention of torture. |
Комитет также одобрил принятие Факультативного протокола к Конвенции и призывает государства-участники ратифицировать этот новый инструмент в качестве дальнейшего шага на пути к недопущению пыток. |
He recommended that the Government ratify OP-CAT, and reiterated his request to carry out a visit, in accordance with its invitation of 22 May 2006. |
Он рекомендовал правительству ратифицировать ФП-КПП и вновь высказал просьбу совершить поездку на основании приглашения от 22 мая 2006 года150. |
He also welcomed the State party's intention to ratify the Second Optional Protocol to the Covenant as soon as possible and to establish the office of ombudsman. |
Он также приветствует намерения государства-участника ратифицировать второй Факультативный протокол к Пакту в возможно кратчайшие сроки и учредить должность омбудсмена. |
In 2006, CRC recommended that Mauritius ratify OP-CRC-AC and OP-CRC-SC; CEDAW recommended ratifying the Palermo Protocol, OP-CEDAW and ICRMW. |
В 2006 году КПР рекомендовал Маврикию ратифицировать КПР-ФП-ВК и КПР-ФП-ТД9; КЛДЖ рекомендовал ратифицировать Палермский протокол, КЛДЖ-ФП и МКПТМ10. |
He drew the delegation's attention to General Assembly resolution 57/194, which also urged States parties to the Convention to ratify those amendments. |
Он обращает внимание делегации на резолюцию 57/194 Генеральной Ассамблеи, в которой она также настоятельно призывает государства - участники Конвенции ратифицировать эти поправки. |
After signing this Agreement, ratify, accept or approve it by the deposit of an instrument to that effect with the depositary. |
Ь) после подписания настоящего Соглашения ратифицировать, принять или утвердить его путем сдачи депозитарию на хранение соответствующего документа. |
During the political consultations between Finland and China in Helsinki, Finland urged China to ratify the Treaty as soon as possible. |
В ходе проведения политических консультаций между Финляндией и Китаем в Хельсинки Финляндия настоятельно призывала Китай как можно скорее ратифицировать Договор. |