Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратифицировать

Примеры в контексте "Ratify - Ратифицировать"

Примеры: Ratify - Ратифицировать
Countries that have not yet done so should sign and ratify the Treaty as soon as possible so that it may enter into force at the earliest opportunity, as stipulated by the relevant provisions. Страны, которые еще не сделали этого, должны как можно скорее подписать и ратифицировать этот договор, чтобы сделать возможным его скорейшее вступление в силу согласно соответствующим положениям.
Human Right Watch (HRW) and the Joint Submission (JS) 4 recommended that Kazakhstan ratify the Rome Statute of the International Criminal Court. Организация "Хьюмэн райтс уотч" (ХРУ) и авторы совместного представления 4 (СП4) рекомендовали Казахстану ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда.
In particular, it strongly supported and hoped soon to ratify Additional Protocol III to the Geneva Conventions, which had introduced the red crystal as a further humanitarian symbol, and was pleased that it had entered into force. В частности, страна решительно поддерживает и рассчитывает в скором времени ратифицировать Дополнительный протокол III к Женевским конвенциям, в котором вводится дополнительная гуманитарная эмблема в виде красного кристалла.
AI urged Finland to ratify the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings and the CoE Commissioner for Human Rights also encouraged Finland to do so. МА настоятельно призвала Финляндию ратифицировать Конвенцию Совета Европы о противодействии торговле людьми5; с аналогичным призывом выступил также Уполномоченный по правам человека СЕ6.
These elections were won by Venizelos' Liberal Party and he resumed his post as Prime Minister, however Constantine refused to ratify the appointment of the new government until August. На выборах победила Либеральная партия Венизелоса, следовательно Венизелос снова должен был стать премьер-министром Греции, но Константин отказался ратифицировать назначение нового правительства до августа.
Francis, meanwhile, was to renounce his claims to the duchies of Milan and Savoy, ratify the treaties of Madrid and Cambrai, and join an alliance with Charles. Франциск должен был отказаться от своих претензий на Милан и Савойю, ратифицировать Мадридский и Камбреский договоры, а также вступить с Карлом в союз.
Moreover, no follow-up mechanism to ensure respect for its provisions had been set into place, and some parties seemed in no particular hurry to ratify it. Кроме того, не предусматривается какого-либо механизма контроля и осуществления в целях обеспечения соблюдения его положений, и некоторые стороны вовсе не торопятся его ратифицировать.
There had been a general call for universal acceptance of the Convention and States parties had been urged to ratify the amendment to article 8 of the Convention. Прозвучал общий призыв о придании Конвенции универсального характера и призыв к государствам-участникам ратифицировать поправку к статье€8 Конвенции.
In its report to the Secretary-General dated 24 February 1999, the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) pointed out that it had urged all the Contracting Parties to ratify the United Nations Fish Stocks Agreement. ЗЗ. ИККАТ в своем сообщении Генеральному секретарю от 24 февраля 1999 года указала, что настоятельно призвала всех своих членов ратифицировать Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам.
Rather, it is necessary to ratify and implement START II as soon as possible so as to open up the way for later negotiations on further important reductions. Скорее, необходимо ратифицировать и как можно быстрее осуществить СНВ-2, с тем чтобы открыть путь для последующих переговоров о новых существенных сокращениях.
As Members of the first nuclear-free zone, we the member States of the Rio Group welcome and commend Cuba's decision to ratify the Treaty of Tlatelolco. Будучи странами, входящими в первую зону, свободную от ядерного оружия, мы, государства-члены Группы Рио приветствуем и одобряем решение Кубы ратифицировать Договор Тлателолко.
During the general debate at the special session, a large majority of Member States had recommitted themselves to the principles of the Convention and its implementation, and had expressed firm intentions to ratify or accede to the Optional Protocol. В ходе общих прений на специальной сессии подавляющее большинство государств-членов вновь заявили о своей приверженности принципам Конвенции и делу ее осуществления и о твердой решимости ратифицировать Факультативный протокол или присоединиться к нему.
It has always been Switzerland's practice not to sign an international instrument until it is sure of being able to ratify and implement it. Фактически Швейцария на практике никогда не предпринимала шагов по подписанию какого-либо международно-правового акта до тех пор, пока она не будет уверена в том, что сможет впоследствии его ратифицировать и осуществлять.
The Republic of Moldova will not ratify the 1991 VOC Protocol in the near future. Польша не подписала Протокол по ЛОС 1991 года, однако рассматривает вопрос о присоединении к нему. Республика Молдова в ближайшем будущем не будет ратифицировать Протокол по ЛОС 1991 года.
The General Assembly has thus repeatedly encouraged States that have not done so to ratify or accede to the Convention, thereby facilitating its early entry into force. В связи с этим Генеральная Ассамблея неоднократно рекомендовала государствам, которые еще этого не сделали, ратифицировать Конвенцию об управлении балластными водами или присоединиться к ней, способствуя тем самым ее скорейшему вступлению в силу. КЗМС тоже настоятельно призвал государства-члены ИМО ратифицировать Конвенцию при ближайшей возможности.
The delay in the entry into force of START II and its Protocol and the recent failure of the United States Senate to ratify the Comprehensive Test-Ban Treaty were equally regrettable. Также достойны сожаления промедление с вступлением в силу Договора СНВ-2 и его Протокола, а также недавний отказ сената Соединенных Штатов ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
He very much welcomed the Russian State Duma's decision to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and looked forward to its early formal ratification by the Russian Federation. Он приветствует решение российской госдумы ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и надеется, что Российская Федерация в скором времени его официально ратифицирует.
Furthermore, the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty becomes a totally uncertain objective in face of the United States Senate's decision to not ratify that Treaty. Более того, вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний становится все более неопределенной целью в свете решения сената США не ратифицировать этот Договор.
It would already seem to be in a position, therefore, to ratify the Optional Protocol since article 54 (2) of the new Constitution stated that the Confederation endeavoured to promote respect for human rights everywhere. Поэтому, как представляется, оно может ратифицировать Факультативный протокол, поскольку статья 54 (2) новой Конституции гласит, что Конфедерация стремится содействовать повсеместному уважению прав человека.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) played an irreplaceable role in ensuring the implementation of the Treaty and he urged all countries to meet their non-proliferation obligations and ratify the safeguards agreements and the additional protocols. Незаменимую роль в обеспечении осуществления Договора играет МАГАТЭ, и он настоятельно призывает все страны выполнять их обязательства по нераспространению и ратифицировать соглашения о гарантиях и дополнительные протоколы.
Although Dominica is not yet a State party to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Government has declared its intention to ratify that treaty. Хотя Доминика пока не является государством - участником Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, правительство страны заявило о намерении ратифицировать этот договор.
The international instruments that the Government planned to ratify were approved by Congress and then by the President of the Republic, who submitted the text to the Constitutional Court. Г-жа Варгас уточняет, что международные договоры, которые правительство планирует ратифицировать, одобряются Конгрессом, затем Президентом Республики.
Calls for the Democratic People's Republic of Korea to ratify these instruments have been made on several occasions; including during the universal periodic review process and treaty bodies review process. Корейская Народно-Демократическая Республика неоднократно призывалась ратифицировать эти документы, в том числе и в рамках процесса универсального периодического обзора и процесса обзора, проводимого договорными органами.
It is therefore urgent for us to send an encouraging signal to our partners so that each of the signatory States will ratify the Pact as soon as possible. Поэтому мы должны в срочном порядке заявить нашим партнерам, что каждое из подписавших этот Пакт государств намерено как можно скорее его ратифицировать.
We encourage countries to adopt and ratify the Treaty so that it may enter into force as soon as possible, which would be a step forward towards nuclear disarmament. Мы призываем страны принять и ратифицировать Договор с целью его скорейшего вхождения в силу, что стало бы шагом вперед на пути к ядерному разоружению.