| The Secretariat has advised non-parties to ratify all amendments simultaneously to avoid facing trade sanctions. | Секретариат рекомендует государствам, не являющимся Сторонами, ратифицировать все поправки одновременно, с тем чтобы избежать возможных торговых санкций. |
| However, the Government now intended to ratify many pending instruments quickly. | Тем не менее в настоящее время правительство намерено оперативно ратифицировать многие договоры, ожидающие своей очереди. |
| States should instead ratify the many existing instruments and fully implement them without delay. | Вместо этого государствам следует ратифицировать уже существующие многочисленные документы и безотлагательно приступить к их осуществлению в полном объеме. |
| Slovakia encouraged Cambodia to ratify additional human rights treaties. | Словакия призвала Камбоджу ратифицировать еще некоторые договоры в области прав человека. |
| Australia encouraged and assisted Vanuatu in its efforts to ratify the Treaty. | Австралия призывала Вануату ратифицировать Договор и оказывала этому государству помощь в его усилиях в этом направлении. |
| Independent Living Canada recommended Canada ratify the CPD and its Optional Protocol. | Организация "Индепендент ливинг Кэнэда" рекомендовала Канаде ратифицировать КПИ и Факультативный протокол к ней4. |
| Ireland amended its constitution so that it could ratify the Rome Statute. | Ирландия внесла поправку в свою конституцию, с тем чтобы она могла ратифицировать Римский статут. |
| It was pleased that Seychelles had decided to ratify the Rome Statute. | Тринидад и Тобаго выразили удовлетворение по поводу того, что Сейшельские Острова решили ратифицировать Римский статут. |
| We strongly urge all States to swiftly ratify the IAEA Additional Protocol. | Мы обращаемся ко всем государствам с настоятельным призывом как можно скорее ратифицировать Дополнительный протокол МАГАТЭ. |
| It asked if Germany intends to ratify the OP-CRC-SC. | Ею был задан вопрос о том, намерена ли Германия ратифицировать ФП-КПР-ТД. |
| All States should therefore sign, ratify and implement the Additional Protocol without delay. | В этой связи все государства должны незамедлительно подписать и ратифицировать Дополнительный протокол и приступить к выполнению его положений. |
| The Government should ratify the core human rights treaties and ensure follow-up to the recommendations made by human rights mechanisms. | Правительству следует ратифицировать основные международные договоры по правам человека и обеспечить принятие последующих мер в ответ на рекомендации, вынесенные правозащитными механизмами. |
| States which have not yet done so should ratify the Second Optional Protocol. | Тем государствам, которые еще не сделали этого, следует ратифицировать второй Факультативный протокол. |
| The parties also agreed to ratify all the agreements signed on 27 September. | Кроме того, стороны договорились ратифицировать все соглашения, подписанные 27 сентября. |
| The Panel urges the Government of Liberia to ratify the Voluntary Partnership Agreement. | Группа настоятельно призывает правительство Либерии ратифицировать Соглашение о добровольном партнерстве. |
| In this context, the IMF Managing Director urged member countries to quickly ratify the measures needed to implement this important agreement. | В этой связи Директор-распорядитель МВФ настоятельно призвал страны-члены как можно быстрее ратифицировать меры, необходимые для реализации этого важного соглашения. |
| All States should remove any reservations to the Convention and ensure its full and effective implementation, and also ratify the Optional Protocol. | Всем государствам следует снять любые оговорки в отношении Конвенции и обеспечить ее полное и эффективное осуществление, а также ратифицировать Факультативный протокол. |
| On the occasion of annual bilateral dialogues with annex 2 States, Switzerland called on them to ratify the Treaty. | В контексте ежегодного двустороннего диалога с государствами, указанными в приложении 2, Швейцария призвала их ратифицировать Договор. |
| The Committee urges the State party to expediently ratify all relevant international and regional human rights instruments to which it is a signatory. | Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно ратифицировать все подписанные им соответствующие международные и региональные договоры о правах человека. |
| On the occasion of annual bilateral dialogues with annex 2 States, Switzerland called on them to ratify the Treaty. | Швейцария призывала государства, указанные в приложении 2, ратифицировать Договор в рамках ежегодного двустороннего диалога с ними. |
| Governments are encouraged to ratify those instruments and adhere to international standards, including collaborating with neighbouring countries. | Правительствам рекомендуется ратифицировать эти документы и соблюдать международные нормы, в том числе сотрудничать с соседними странами. |
| His delegation urged all State parties to ratify the additional protocols of IAEA. | Делегация оратора настоятельно призывает все государства-участники ратифицировать дополнительные протоколы МАГАТЭ. |
| She encouraged all Parties participating in the second commitment period of the Kyoto Protocol to ratify the Doha Amendment as soon as possible. | Она рекомендовала всем Сторонам, участвующим во втором периоде действия обязательств по Киотскому протоколу, как можно скорее ратифицировать Дохинскую поправку. |
| The Panel urges the Government to ratify and enact those important items of legislation. | Группа настоятельно призывает правительство ратифицировать и принять эти важные законодательные акты. |
| Canada accepts in principle recommendations 2 and 11 but has no current plan to ratify these conventions. | Канада принимает в принципе рекомендации 2 и 11, однако в настоящее время она не планирует ратифицировать эти конвенции. |