Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратифицировать

Примеры в контексте "Ratify - Ратифицировать"

Примеры: Ratify - Ратифицировать
Ecuador was taking steps to implement all the provisions of the Convention and urged all States that had not done so to ratify that instrument. Эквадор принимает меры для осуществления всех положений Конвенции и настоятельно призывает все государства, которые не сделали этого, ратифицировать данный документ.
If the Convention was to be a tool for the achievement of the Millennium Development Goals, all countries should ratify it as quickly as possible. Если Конвенция должна быть средством для достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия, все страны должны ее ратифицировать как можно скорее.
We urge the nine remaining States upon which the entry into force of the CTBT depends to sign and/or ratify the Treaty without further delay. Настоятельно призываем остающиеся девять государств, от которых зависит вступление ДВЗЯИ в силу, подписать и/или ратифицировать без дальнейших проволочек этот Договор.
We call upon all States to bring comprehensive safeguards agreements into force without delay and to sign, ratify and implement an additional protocol. В этой связи мы призываем все государства безотлагательно ввести в действие соглашения о всеобъемлющих гарантиях и подписать, ратифицировать и выполнять дополнительный протокол.
We especially urge those States whose ratification is essential for the Treaty to become a legally binding instrument to ratify the CTBT as soon as possible. Мы особенно призываем те государства, ратификация которых необходима для того, чтобы Договор стал юридически обязывающим документом, как можно скорее ратифицировать ДВЗЯИ.
The Summit recommends that States that have not yet done so should ratify or accede to the universal instruments against terrorism, and review their domestic legislation to ensure their effective implementation. Саммит рекомендует государствам, которые еще не сделали этого, ратифицировать или присоединиться к универсальным документам против терроризма и пересмотреть свое внутригосударственное законодательство в целях обеспечения их эффективного выполнения.
Member States were urged to ratify and put in place mechanisms to implement the African Energy Commission Convention; К государствам-членам была обращена настоятельная просьба ратифицировать и создать механизмы осуществления Конвенции Африканской энергетической комиссии;
We urge the United States of America and all other countries that have not done so to ratify and implement the Kyoto Protocol. Мы настоятельно призываем Соединенные Штаты Америки и все другие страны, которые еще не сделали этого, ратифицировать и соблюдать Киотский протокол.
Speaking before the General Assembly in September 2006, I urged Governments to sign, ratify and adopt the convention and to ensure its implementation. Выступая на сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 2006 года, я настоятельно призвала правительства подписать, ратифицировать и принять конвенцию и обеспечить ее осуществление.
Please give reasons for not ratifying these conventions, and indicate whether the State party intends to ratify them in the near future. Просьба изложить причины, по которым эти конвенции не были ратифицированы, и сообщить, собирается ли государство-участник ратифицировать их в ближайшее время.
At the thirty-eighth session of the Working Group, the delegations of Georgia and the Republic of Moldova expressed their countries' intention to ratify the EMEP Protocol. На тридцать восьмой сессии Рабочей группы делегации Грузии и Республики Молдова заявили о намерении их стран ратифицировать Протокол о ЕМЕП.
States should continue to ratify and implement international instruments and review and revise national legal frameworks to ensure compliance with their international obligations. Государства должны продолжать ратифицировать и соблюдать международные документы, а также проводить обзор национальных правовых рамок и вносить в них изменения для приведения их в соответствие с их международными обязательствами.
Others refer to the need for both parties to ratify the 1991 UPOV Convention, or to adopt legislation complying with that instrument. В других содержится ссылка на необходимость для обеих сторон ратифицировать Конвенцию УПОВ 1991 года либо принять законодательство, отвечающее требованиям этого документа.
Parliament voted not to ratify CEDAW, because to do so would conflict with the cultural and social heritage that makes up the unique Tongan way of life. Парламент проголосовал за то, чтобы не ратифицировать данную Конвенцию, поскольку это вступило бы в противоречие с культурным и социальным наследием, которое делает столь уникальным образ жизни в Тонге.
A number of representatives said that failure to ratify the Ban Amendment significantly weakened the authority of the Convention and urged Parties that had not ratified it to do so. Ряд представителей сказали, что невозможность ратификации Запретительной поправки существенно ослабляет авторитет Конвенции, и призвали Стороны, которые этого не сделали, ратифицировать ее.
But many EECCA countries still have to ratify these conventions and related protocols to be able to benefit from technical and financial assistance for effective implementation. Однако многим странам ВЕКЦА еще предстоит ратифицировать эти конвенции и протоколы к ним, с тем чтобы воспользоваться технической и финансовой помощью, предоставляемой с целью их эффективного осуществления.
It recommended that Morocco ratify the Rome Statute of the International Criminal Court and continue training of law enforcement officials, based on the request for technical cooperation contained in paragraph 152 of the national report. Она рекомендовала Марокко ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда и продолжать подготовку сотрудников правоохранительных органов, опираясь на содержащуюся в пункте 152 национального доклада просьбу о техническом сотрудничестве.
Finally, Canada recommended that Gabon issue a standing invitation to all special procedures and recommended that Gabon ratify the Rome Statute of the International Criminal Court. В заключение Канада рекомендовала Габону направить постоянное приглашение мандатариям всех специальных процедур и рекомендовала Габону ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда.
The United Kingdom recommended that Gabon ratify the Second Optional Protocol to ICCPR and urged Gabon to provide a full response about allegations of arbitrary detention and restrictions on press freedom. Соединенное Королевство рекомендовало Габону ратифицировать второй Факультативный протокол к МПГПП и настоятельно призвало Габон представить полный ответ на утверждения о произвольных задержаниях и ограничениях свободы прессы.
Senegal asked if Switzerland has examined the possibility of lifting its reservation to article 4 of ICERD and if it is planning to ratify the ICRMW. Сенегал спросил, рассматривает ли Швейцария возможность снятия своей оговорки к статье 4 МКЛРД и планирует ли она ратифицировать МКПТМ.
Brazil recommended to Sri Lanka to (a) extend standing invitations to the special procedures and (b) ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture. Бразилия рекомендовала Шри-Ланке а) предоставить постоянные приглашения для специальных процедур и Ь) ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток.
It also recommended that (b) Tonga ratify ICCPR and ICESCR, as well as CEDAW and CAT. Она рекомендовала также Тонге Ь) ратифицировать МПГПП и МПЭСКП, а также КЛДЖ и КПП.
It suggested that South Africa ratify the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and ensure equitable access to antiretroviral treatment for all sectors of society. Она рекомендовала Южной Африке ратифицировать Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах и обеспечить равный доступ к антиретровирусному лечению для всех групп населения.
Further, CERD strongly recommended that the Kingdom ratify ICCPR and ICESCR, which occurred in 2006 and 2007 respectively. Кроме того, КЛРД настоятельно рекомендовал Королевству ратифицировать МПГПП и МПЭСКП11, что и было сделано соответственно в 2006 и 2007 годах.
It participated actively in the drafting and adoption of ICRMW, and was encouraged to ratify CPD and CED. Марокко принимало активное участие в разработке проекта и принятии МКПТМ9, и Марокко было рекомендовано ратифицировать КЗИ и КНИ10.