Human Rights Watch (HRW) recommended that the Lao People's Democratic Republic ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and enact appropriate implementing legislation. |
Организация по наблюдению за осуществлением прав человека рекомендовала Лаосской Народно-Демократической Республике ратифицировать Международную конвенцию о защите всех лиц от насильственных исчезновений и принять соответствующее законодательство по его выполнению. |
The delegation also addressed the question submitted by the Netherlands on the intentions of San Marino to ratify the Council of Europe Convention on Cybercrime and its Additional Protocol. |
Делегация также ответила на заданный Нидерландами вопрос о планах Сан-Марино ратифицировать Конвенцию Совета Европы о киберпреступности и дополнительный протокол к ней. |
It recommended that Norway sign and ratify the Optional Protocol to CRPD, in accordance with recommendation 106.5 made at the Review in 2009. |
Он рекомендовал Норвегии подписать и ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции о правах инвалидов в соответствии с рекомендацией 106.5, сделанной при подготовке обзора 2009 года. |
Citizens' Alliance for North Korean Human Rights (NKHR) stated that the Government should sign and ratify the CPED and recognize the competence of the Committee on Enforced Disappearances. |
Гражданский альянс за права человека в Северной Корее (ГАПЧСК) заявил, что правительству следует подписать и ратифицировать МКНИ и признать компетенцию Комитета по насильственным исчезновениям. |
The Secretariat encouraged States parties who had not yet done so to ratify the amendment to article 8 of the Convention and ensure any arrears owed were paid. |
Секретариат предлагает государствам-участникам, которые еще не сделали это, ратифицировать поправку к статье 8 Конвенции и обеспечить погашение задолженности. |
Ghana stated that Ethiopia must, inter alia, address concerns raised by UNHCR; ratify ICRMW and other treaties and protocols, and submit periodic reports due in 2014. |
Делегация Ганы отметила, что Эфиопия должна, в частности, решать проблемы, поднятые УВКБ; ратифицировать МКПТМ и другие договоры и протоколы, а также представить периодические доклады, подлежащие представлению в 2014 году. |
158.7 Sign and ratify OP-CAT (Denmark); |
158.7 подписать и ратифицировать ФП-КПП (Дания); |
127.33 Accept the ad hoc jurisdiction of the International Criminal Court and ratify the Rome Statute (Switzerland); |
127.33 признать специальную юрисдикцию Международного уголовного суда и ратифицировать Римский статут (Швейцария); |
127.34 Fight impunity for all perpetrators of violations and ratify the Rome Statute (France); |
127.34 бороться с безнаказанностью всех виновных в нарушениях и ратифицировать Римский статут (Франция); |
166.161 Criminalize domestic violence against women, ratify the Optional Protocol to CEDAW (Germany); |
166.161 ввести уголовную ответственность за насилие в отношении женщин в семье, ратифицировать Факультативный протокол к КЛДЖ (Германия); |
A number of States have yet to ratify or accede to the Organized Crime Convention and implementation remains an issue in many States parties. |
Ряду государств еще предстоит ратифицировать Конвенцию об организованной преступности или присоединиться к ней, а во многих государствах-участниках остается проблематичным ее осуществление. |
States parties are encouraged to ratify the following instruments: |
Государствам-участникам рекомендуется ратифицировать следующие международные документы: |
France seeks to establish the universality of the Convention and its Optional Protocol by encouraging countries that have not yet done so to ratify these two instruments. |
Франция намерена добиваться универсальности Конвенции и Факультативного протокола к ней, побуждая страны, которые этого еще не сделали, ратифицировать оба документа. |
France encouraged Slovakia to ratify OP-CAT and CPED, adopt its planned strategy to promote and protect human rights and update its action plan to combat extremism. |
Франция призвала Словакию ратифицировать ФП-КПП и КНИ, утвердить свою запланированную стратегию по поощрению и защите прав человека и обновить свой план действий по борьбе с экстремизмом. |
The activities are targeted towards assisting with legislative drafting and policy development in countries that have ratified, or are about to ratify, the Convention. |
Деятельность направлена на оказание содействия в области подготовки законодательства в разработке политики в странах, которые ратифицировали или собираются ратифицировать Конвенцию. |
25: New Zealand will be able to ratify the ATT once its domestic law has been brought into line with the Treaty's requirements. |
25: Новая Зеландия сможет ратифицировать ДТО, как только соответствующий национальный закон будет приведен в соответствие с требованиями этого договора. |
States Members of the African Union should, in accordance with article 3 (2) of the Kampala Convention, ratify and implement the Convention. |
Государствам - членам Африканского союза следует в соответствии со статьей 3 (2) Кампальской конвенции ратифицировать и осуществлять Конвенцию. |
125.77 Prosecute persons responsible for serious violations of human rights and ratify the Rome Statute (Switzerland); |
125.77 обеспечить преследование лиц, ответственных за серьезные нарушения прав человека, и ратифицировать Римский статут (Швейцария); |
Apply the United Nations Convention against Corruption directly, and/or develop and ratify bilateral extradition treaties; |
обеспечить прямое применение Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и/или разработать и ратифицировать двусторонние договоры о выдаче; |
The challenges to implementation were basic and amounted to a lack of political will either to ratify or to implement the Convention and the Rome Statute. |
Проблемы с выполнением Конвенции являются базовыми и обусловлены отсутствием политической воли либо ратифицировать, либо осуществлять Конвенцию или Римский статут. |
Hong Kong Alliance in support of Patriotic Democratic Movements in China (HKA) recommended that China ratify the ICCPR within 1 year with minimal reservations. |
Гонконгский альянс в поддержку патриотических демократических движений в Китае (ГКА) рекомендовал Китаю ратифицировать МПГПП в течение одного года с минимальными оговорками. |
The Joint Submission (JS) recommends that Comoros should ratify the international legal instruments and bring its domestic law into line with the ratified conventions. |
В совместном представлении (СП) Коморским Островам рекомендовалось ратифицировать международные договоры и привести законодательство страны в соответствие с ратифицированными конвенциями. |
(a) To ratify the Istanbul Convention and criminalize forced marriage; |
а) ратифицировать Стамбульскую конвенцию и криминализировать принудительные браки; |
136.6. Sign and/or ratify the OP-CAT, CPED and ICRMW (Ecuador); |
136.6 подписать и/или ратифицировать ФП-КПП, МКНИ и МКПТМ (Эквадор); |
129.1. Sign and ratify ICRMW (Sierra Leone); |
129.1 подписать и ратифицировать МКПТМ (Сьерра-Леоне); |