Countries are urged to sign, ratify and implement all existing agreements that promote women's rights. 4.5a. |
Странам настоятельно рекомендуется подписать, ратифицировать и осуществлять все существующие соглашения, предусматривающие поощрение прав женщин. |
Work is currently under way on legislation that would put New Zealand in a position to ratify this Treaty. |
В настоящее время ведется работа по разработке законодательства, которое позволит Новой Зеландии ратифицировать этот Договор. |
Slovenia is determined to ratify this Convention at the earliest possible date. |
Словения преисполнена решимости ратифицировать эту Конвенцию в самое ближайшее по возможности время. |
ILO helps developing countries to establish or strengthen national frameworks so that they can eventually ratify ILO instruments. |
МОТ помогает развивающимся странам в разработке или укреплении национальных механизмов, с тем чтобы в конечном итоге они могли ратифицировать документы МОТ. |
My country, Burundi, has already signed these instruments, and it will soon ratify them. |
Моя страна, Бурунди, уже подписала эти документы и собирается их вскоре ратифицировать. |
His country had already ratified six of those conventions and hoped to ratify the remainder in the near future. |
Его страна уже ратифицировала шесть из таких конвенций и в ближайшем будущем надеется ратифицировать остальные. |
Sri Lanka will thus be among the few countries that have taken the progressive decision to ratify the Optional Protocol. |
Таким образом, Шри-Ланка будет одной из немногих стран, которые приняли прогрессивное решение ратифицировать данный Факультативный протокол. |
As an original signatory to the CTBT, the Republic of Korea aims to ratify the Treaty swiftly. |
Республика Корея одной из первых подписала ДВЗИ и намерена как можно скорее ратифицировать его. |
In expressing my thanks to Australia I appeal to all nations to ratify the Treaty as soon as possible. |
Выражая признательность Австралии, я хотел бы обратиться ко всем странам с призывом как можно скорее ратифицировать этот Договор. |
Mrs. CHANET, welcoming the abolition of the death penalty, asked whether Mauritius planned to ratify the second Optional Protocol. |
Г-жа ШАНЭ, приветствуя отмену смертной казни, спрашивает, планирует ли Маврикий ратифицировать второй Факультативный протокол. |
It implies no international legal obligation on any State to sign or ratify the treaty. |
Оно не предполагает возложения на какое-либо государство международно-правового обязательства подписать или ратифицировать договор. |
∙ States should ratify and implement all relevant conventions, protocols and regional agreements related to the protection of the atmosphere and climate. |
∙ Государствам необходимо ратифицировать и выполнять все соответствующие конвенции, протоколы и региональные соглашения, связанные с защитой атмосферы и климата. |
Lastly, he urged Spain to ratify the amendment to article 8, concerning the financing of the Committee. |
В заключение он настоятельно призывает Испанию ратифицировать поправку к статье€8, касающуюся финансирования Комитета. |
We are also proceeding to amend our domestic legislation to ratify the 1988 Convention as soon as possible. |
Мы также приступаем к внесению поправок в наше национальное законодательство, с тем чтобы ратифицировать как можно скорее Конвенцию 1988 года. |
These legislative amendments were submitted to Parliament for its approval in the same government bill as the proposal to ratify the Aarhus Convention. |
Эти поправки к законодательству были представлены парламенту для утверждения в том же законопроекте правительства, что и предложение ратифицировать Орхусскую конвенцию. |
States Parties should ratify and implement that Protocol as soon as possible and report on their progress in ratification. |
Государства-участники должны как можно скорее ратифицировать и воплотить в жизнь этот Протокол и сообщить о прогрессе в деле ратификации. |
The Government of Indonesia should ratify all the human rights instruments, especially the International Covenant on Civil and Political Rights. |
Правительству Индонезии следует ратифицировать все договоры по правам человека, особенно Международный пакт о гражданских и политических правах. |
The Special Representative urged Rwanda to ratify the African Charter. |
Специальный представитель настоятельно призвал Руанду ратифицировать Африканскую хартию. |
(b) Urge their countries to ratify optional protocols to international treaties, which provide a complaint mechanism. |
Ь) настоятельно призвать свои страны ратифицировать факультативные протоколы к международным договорам, которые предусматривают механизм подачи жалоб. |
Lithuania should ratify all UN/ECE conventions and related protocols on transboundary issues. |
Литве следует ратифицировать все конвенции ЕЭК ООН и протоколы к ним по трансграничным вопросам. |
Countries not willing to accept visits without invitation were free not to ratify the Protocol. |
Страны, не желающие принимать посещения без приглашения, вольны не ратифицировать Протокол. |
She also encourages States that have not done so to ratify the Basel Convention and its amendment regarding the ban on exports. |
Кроме того, она призывает государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Базельскую конвенцию и поправку к ней, касающуюся запрещения экспорта. |
Chile hopes to complete its process of legislative approval shortly in order to be able to ratify this important instrument. |
Чили надеется в ближайшее время завершить процесс его одобрения в законодательных органах и ратифицировать этот важный документ. |
In that connection it would be useful for Cambodia to ratify the international instruments relating to stateless persons and refugees. |
В этой связи Камбодже следовало бы ратифицировать международные документы, касающиеся прав апатридов и беженцев. |
Switzerland planned to ratify and faithfully implement the Kyoto Protocol at the same time as its partners in the industrialized countries. |
Швейцария намерена ратифицировать и тщательно выполнять Киотский протокол вместе со своими партнерами из числа промышленно развитых стран. |