Английский - русский
Перевод слова Ratify

Перевод ratify с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратифицировать (примеров 2952)
In that connection, Brazil welcomes the decision of the Mexican Government to ratify the Rome Statute on 28 October 2005. В этой связи Бразилия приветствует принятое 28 октября 2005 года решение мексиканского правительства ратифицировать Римский статут.
The Maldives accepts the recommendation to ratify the Core ILO Conventions. Мальдивские Острова принимают рекомендацию ратифицировать основные конвенции МОТ.
Mr. Avtonomov asked whether OHCHR was taking any steps to encourage States parties to ratify the amendment to article 8 of the Convention. Г-н Автономов интересуется тем, принимаются ли УВКПЧ меры, призванные побудить государства-участники ратифицировать поправку к статье 8 Конвенции.
Finally, she asked whether the Mongolian Government was prepared to ratify the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention and whether it was considering the possibility of making the declaration under article 14. В заключение г-жа Цзоу спрашивает, готово ли правительство Монголии ратифицировать поправку к пункту 6 статьи 8 Конвенции и рассматривает ли оно возможность сделать заявление согласно статье 14.
At the end of the workshop, participants adopted the Libreville Declaration in which inter alia, they called on the Governments that had not done so to ratify various international and regional human rights instruments and to include their provisions in national legislation; По окончании семинара участники приняли Либревильскую декларацию, в которой, в частности, они призвали еще не сделавшие этого правительства ратифицировать различные международные и региональные документы по правам человека и инкорпорировать их положения в национальные законы;
Больше примеров...
Ратификации (примеров 1030)
In August 1996, the Cabinet decided to ratify the Optional Protocol to the ICCPR. В августе 1996 года кабинет министров принял постановление о ратификации Факультативного протокола к МПГПП.
Delegations will be invited to provide information on their efforts to implement and ratify the most recent protocols under the Convention and any needs for capacity-building and assistance. Делегациям будет предложено представить информацию о предпринимаемых ими усилиях по осуществлению и ратификации последних протоколов к Конвенции и о любых потребностях в области наращивания потенциала и получения помощи.
The delegation of Georgia expressed its wish to establish clearer links between an EU-funded air quality governance programme and the efforts of the countries to ratify the three most recent Protocols to the Convention. Делегация Грузии выразила пожелание, чтобы была установлена более четкая связь между финансируемой ЕС программой по управлению качеством воздуха и усилиями стран по ратификации трех самых последних Протоколов к Конвенции.
The Hong Kong Ministerial Declaration welcomed the accession of Saudi Arabia and noted the completion of accession negotiations of Tonga which was granted a one-year extension to ratify its accession. В своей Декларации министры - участники Конференции в Гонконге приветствовали присоединение Саудовской Аравии и отметили завершение переговоров о присоединении Тонги, которой был предоставлен еще один год для ратификации документов о присоединении.
She welcomed the good news concerning steps to ratify the Optional Protocol to the Convention and urged the Government of Belarus to submit the instruments of ratification so that it could come into force. Она приветствует позитивные новости относительно мер по ратификации Факультативного протокола к Конвенции и обращается к правительству Беларуси с настоятельным призывом представить документы о ратификации, с тем чтобы она могла вступить в силу.
Больше примеров...
Ратификацию (примеров 134)
It was also crucial to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute on the crime of aggression; at the High-level Meeting Estonia had pledged to pursue ratification. Столь же важно ратифицировать Кампальские поправки к Римскому статуту, касающиеся преступления агрессии; на Совещании на высоком уровне Эстония приняла на себя обязательство осуществить ратификацию.
The Committee welcomed the ratification by several member countries of the legal instruments governing COPAX and the Mutual Assistance Pact and called on countries that have not yet done so to take the necessary steps to ratify these instruments. Комитет с удовлетворением отметил ратификацию многими странами-членами документов, касающихся КОПАКС и Пакта о взаимной помощи, и призвал государства, которые еще не сделали этого, принять необходимые меры для ратификации этих юридических документов.
If Tonga is unable to ratify because of technical difficulties related to reporting obligations to treaty bodies, Switzerland is ready to consider extending its support in terms of technical assistance to help on the drafting of such reports. Если Тонга не может обеспечить их ратификацию из-за технических трудностей, связанных с выполнением обязательств по представлению докладов договорным органам, то Швейцария готова рассмотреть возможность оказания ей поддержки в форме технической помощи для содействия в подготовке таких докладов.
We welcome the ratification by ten countries of the Protocol and encourage other Parties and non-Parties to the Convention to ratify this important instrument so that it can enter into force in 2004. Мы приветствуем ратификацию Протокола десятью странами и призываем другие Стороны Конвенции и государства и организации, не являющиеся ее Сторонами, ратифицировать этот важный документ, с тем чтобы он мог вступить в силу в 2004 году.
As a contracting party to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, his Government welcomed its ratification by three States in 2009 and the announcement by the United States of its intention to ratify it as well. Будучи участником Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, правительство Черногории приветствует ратификацию этого Договора тремя государствами в 2009 году и заявление Соединенных Штатов о своем намерении также ратифицировать его.
Больше примеров...
Ратификацией (примеров 26)
We have also undertaken to ratify various conventions against terrorism in order to complete the vital legal arsenal that we need to make a complete contribution to the collective international efforts under the auspices of the United Nations, and also to regional actions. Мы также занимаемся ратификацией различных конвенций о борьбе с терроризмом, с тем чтобы пополнить жизненно важный правовой арсенал, который необходим нам для того, чтобы внести дополнительный вклад в коллективные международные усилия, предпринимаемые под эгидой Организации Объединенных Наций, а также на региональном уровне.
No one denies the sovereign right of a State to choose to endorse this treaty or not, to sign or not, to ratify or not. Так ведь никто же и не отрицает суверенного права государств делать выбор между одобрением или неодобрением этого договора, между его подписанием или неподписанием, между его ратификацией или нератификацией.
He was concerned about allowing States to revise the content of the Statute, since that could delay the ratification process, as some States would be reluctant to ratify a text that was not final. Вызывает озабоченность тот факт, что государства признают полномочия вносить изменения в содержание Устава; благодаря этому может замедлиться процесс ратификации, так как некоторые государства будут колебаться в связи с ратификацией неопределенного текста.
The representative of Kazakhstan outlined his country's status in respect of ratifications of the Protocol and its amendments, saying that it was doing its best to reduce its use of ozone-depleting substances and to ratify all amendments. Представитель Казахстана кратко сообщил о положении дел с ратификацией его страной Протокола и поправок к нему, заявив, что она делает все возможное, чтобы уменьшить использование озоноразрушающих веществ, а также ратифицировать все поправки.
The debate addressed the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty, the general difficulties in ratifying existing treaties, reaching new agreements, and the decision of the United States Congress not to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. В ходе дискуссии обсуждались Конференция участников Договора по рассмотрению действия Договора 2000 года, общие трудности с ратификацией действующих договоров, вопрос о заключении новых соглашений и решение конгресса Соединенных Штатов не ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Ратификация (примеров 98)
One function of mantras is to solemnize and ratify rituals. Одной из функций мантр является торжественность и ратификация ритуалов.
According to article 93 of the Constitution, all international legal instruments, treaties and conventions must receive the approval of the People's Majlis (Parliament) for the Government to ratify. Статьей 93 Конституции страны предусмотрено, что ратификация правительством любых международно-правовых актов, договоров и конвенций осуществляется после их одобрения Народным меджлисом (парламентом).
Ratify ILO Convention 156 and adopt policies and incentives to encourage more men to do this caring work; ратификация Конвенции 156 МОТ и принятие политики и стимулов для поощрения мужчин к выполнению домашних обязанностей;
Universal ratification of the Convention by the year 2000 remained critical; she urged States which had not yet done so to ratify or accede to the Convention as soon as possible. Всеобщая ратификация Конвенции к 2000 году по-прежнему имеет важное значение; она призывает государства, которые еще не сделали этого, как можно скорее ратифицировать Конвенцию или присоединиться к ней.
We call upon those States that have not done so, and in particular upon those whose ratification is required for its entry into force, to ratify the CTBT, to lead us in that decisive global undertaking. Мы призываем те государства, которые еще не сделали этого, в особенности те из них, ратификация которых требуется для его вступления в силу, ратифицировать ДВЗЯИ, с тем чтобы показать пример поддержки этого важного глобального документа.
Больше примеров...
Утвердить (примеров 29)
In some jurisdictions, the court may be required to ratify the decision of the insolvency representative. В некоторых юрисдикциях предусматривается, что суд должен утвердить решение, принятое управляющим в деле о несостоятельности.
France encouraged Slovakia to ratify OP-CAT and CPED, adopt its planned strategy to promote and protect human rights and update its action plan to combat extremism. Франция призвала Словакию ратифицировать ФП-КПП и КНИ, утвердить свою запланированную стратегию по поощрению и защите прав человека и обновить свой план действий по борьбе с экстремизмом.
Member States and regional economic integration organizations should ratify, accept, approve or accede to the Convention with a view to ensuring that the necessary procedures are set into place for the its prompt implementation. Государствам-членам и региональным организациям экономической интеграции следует ратифицировать, принять и утвердить Конвенцию или присоединиться к ней в целях обеспечения установления необходимых процедур для ее оперативного осуществления.
The Conference calls upon States which are not parties to this Convention to ratify, accept, approve or accede, as appropriate, to the Convention, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention. Конференция призывает государства, которые не являются сторонами настоящей Конвенции, соответственно ратифицировать, принять, утвердить Конвенцию или присоединиться к ней, способствуя тем самым достижению универсального присоединения к Конвенции.
134.30 Ratify ICCPR-OP 2 and OP-ICESCR, as recommended previously; approve a National Action Plan on Women Peace and Security in accordance with Security Council resolution 1325 (2000) (Portugal); 134.30 ратифицировать МПГПП-ФП 2 и ФП-МПЭСКП, как рекомендовалось ранее; утвердить Национальный план действий по женщинам, миру и безопасности в соответствии с резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности (Португалия);
Больше примеров...
Нератификации (примеров 8)
In some cases, failure to sign or ratify may have been due to technical or resource problems. В некоторых случаях причинами неподписания или нератификации, возможно, являются проблемы технического или финансового характера.
He considered that the increase was due to the country's failure to ratify the 1949 Convention. Он выразил мнение, что такое увеличение является результатом нератификации этой страной Конвенции 1949 года.
Governments should not use failure by others to ratify the Treaty as an excuse for not doing so themselves. Правительства не должны использовать факт нератификации Договора другими как оправдание того, что они сами его не ратифицировали.
Nauru noted the international concern about its failure to ratify many international human rights treaties. Науру приняла к сведению международную обеспокоенность по поводу нератификации ею многих международных договоров по правам человека.
Within the total funding required, the Task Force had taken into account the linear progress towards future compliance; the possibility of further reductions due to Parties' failure to ratify the Copenhagen Amendment; and other factors, which could either increase or decrease the funding requirement. В рамках общих потребностей в финансировании Целевая группа приняла во внимание последовательный прогресс на пути к будущему соблюдению; возможность дальнейших сокращений из-за нератификации Сторонами Копенгагенской поправки; и другие факторы, которые могут привести либо к увеличению, либо к сокращению потребностей в финансировании.
Больше примеров...