Английский - русский
Перевод слова Ratify

Перевод ratify с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратифицировать (примеров 2952)
We call upon all countries to sign and to ratify the international anti-terrorism conventions. Мы призываем все страны подписать и ратифицировать международные конвенции по борьбе с терроризмом.
We hope that these discussions will lead to an early solution to the problem facing Colombia that will enable us to ratify the Treaty. Надеемся, что эти обсуждения приведут к скорейшему решению стоящей перед Колумбией проблемы, что позволит нам ратифицировать этот Договор.
The Committee recommends that the State party expedite the ongoing process of reviewing and strengthening legislation protecting all persons under the age of 18 who are employed, and encourages the State party to ratify ILO Convention No. 138. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить текущий процесс пересмотра и усиления законодательства о защите всех работающих по найму лиц моложе 18 лет и призывает государство-участник ратифицировать принятую МОТ Конвенцию Nº 138.
In order to achieve universal acceptance of the Rome statute, we urge all States that have not yet done so to ratify it or accede to it without delay. В целях достижения универсального признания Римского статута мы настоятельно призываем все государства, которые еще не сделали этого, незамедлительно ратифицировать его или присоединиться к нему.
Furthermore, certain States that are not Parties to the Convention, but may intend to ratify the Protocol, could be reluctant to embrace some of the provisions of the Convention's compliance mechanism. Кроме того, некоторые государства, не являющиеся Сторонами Конвенции, но, возможно, планирующие ратифицировать Протокол, будут, вероятно, не расположены к принятию некоторых из положений механизма соблюдения Конвенции.
Больше примеров...
Ратификации (примеров 1030)
The recent ratifications gave a strong signal to the nine States that still needed to ratify the Treaty for it to enter into force. Недавние ратификации послали мощный сигнал девяти государствам, которым еще нужно ратифицировать Договор, чтобы он вступил в силу.
1.5 The Committee is reminded that the Republic of Djibouti has taken steps to accede to and ratify 11 international anti-terrorism instruments, with the exception of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, which it expects to ratify in the near future. 1.5 Следует напомнить Комитету, что Республика Джибути приступила к присоединению, ратификации 11 международных документов о борьбе с терроризмом за исключением Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с финансированием терроризма, ратификация которой намечена на ближайшее будущее.
We hope and expect that these discussions soon will lead to a positive outcome for the problem posed by our country so that we can proceed to ratify this Treaty. Мы надеемся, что благодаря этим дискуссиям нам удастся в скором времени успешно разрешить эту созданную нашей страной проблему, с тем чтобы мы смогли приступить к ратификации этого Договора.
Developed countries and the Global Environment Facility should take a more proactive role in providing funding for capacity-building in accordance with the priority needs of developing countries and in supporting their efforts to ratify and implement the Biosafety Protocol. Развитым странам и Глобальному экологическому фонду следует играть упреждающую роль в выделении финансовых ресурсов в целях создания потенциала развивающихся стран, с учетом их первоочередных потребностей, и поддержки их усилий по ратификации и выполнению Протокола по биобезопасности.
Participants discussed issues and reported progress towards ratification, and several indicated that they expected to be able to ratify some of the instruments by the end of 2001; Участники обсудили соответст-вующие вопросы и сообщили о прогрессе в ходе ратификации, а некоторые указали, что, как ожида-ется, их страны смогут ратифицировать некоторые из этих документов к концу 2001 года;
Больше примеров...
Ратификацию (примеров 134)
a) To ratify, accede to or otherwise abide by: а) произвести ратификацию, присоединение или иного рода принятие в случае:
The Conference welcomes the ratifications by France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the recent decision by the Duma of the Russian Federation to ratify the Treaty. Конференция приветствует ратификацию, осуществленную Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Францией, и недавнее решение Государственной Думы Российской Федерации ратифицировать Договор.
His delegation welcomed the entry into force of the Convention on the Safety of United Nations and the Associated Personnel and hoped that a growing number of States would soon ratify it. Mongolia itself intended to initiate ratification procedures. Монголия приветствует вступление в силу Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, надеется на ее скорейшую ратификацию большим числом государств и сама планирует приступить к процедуре ее ратификации.
It goes without saying that we can ratify the Treaty only if there is strict observance of the ABM Treaty based on agreement with the United States concerning the delimitation between tactical and strategic systems. Разумеется, мы сможем пойти на ратификацию Договора только при условии строгого соблюдения Договора по ПРО на основе согласования с Соединенными Штатами разграничения между тактическими и стратегическими системами.
The Chairperson said that the Committee welcomed the news that Slovenia was soon to ratify the Optional Protocol, and it looked forward to its ratification of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention as well. Председатель говорит, что Комитет доволен тем, что Словения вскоре ратифицирует Факультативный протокол, и надеется также на ратификацию ею поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
Больше примеров...
Ратификацией (примеров 26)
Some countries were reluctant to ratify the Optional Protocol because they were apprehensive about establishing national preventive mechanisms. Некоторые страны проявляют настороженность в связи с ратификацией Факультативного протокола, поскольку испытывают определенные опасения, связанные с созданием национальных превентивных механизмов.
65.2. Seek the technical and financial assistance of United Nations partners and specialized agencies to ratify the human rights treaties to which it is not yet party (Mauritania); 65.2 Обратиться к учреждениям-партнерам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций с просьбой об оказании технической и финансовой помощи в связи с ратификацией договоров о правах человека, участником которых оно еще не является (Мавритания);
eight individual forms if the information provided in previous reports was still valid. Lastly, he recommended that States that hesitated to ratify the Protocol for technical reasons should benefit from technical assistance and cooperation. Наконец, он рекомендует государствам, которые по техническим соображениям колеблются с ратификацией Протокола, воспользоваться техническим содействием и сотрудничеством.
It requested those Parties to send written information on the status of ratification of the GMO amendment to the secretariat, and called upon other Parties to ratify the amendment. Она просила эти Стороны направить в секретариат письменную информацию о положении с ратификацией поправки по ГИО и призвала другие Стороны ратифицировать поправку.
She concluded by congratulating Spain on its ratification of the Optional Protocol to the Convention, and urging it also to ratify the amendment to article 20, paragraph 1. В заключение она поздравляет Испанию в связи с ратификацией ею Факультативного протокола к Конвенции и настоятельно призывает ее также ратифицировать поправку к пункту 1 статьи 20.
Больше примеров...
Ратификация (примеров 98)
(a) To ratify international agreements it has not yet signed; а) ратификация международных соглашений, которые ею еще не подписаны;
The Conference renews its call upon all States, particularly the remaining eleven Annex 2 States whose ratification is a prerequisite for entry into force, to sign and/or ratify the treaty without delay. Конференция вновь призывает все государства, в частности оставшиеся 11 государств из приложения 2, ратификация Договора которыми является необходимым предварительным условием его вступления в силу, безотлагательно подписать и/или ратифицировать Договор.
We continue to urge those States currently outside the CTBT to take steps to ratify it as soon as possible, especially those nine States whose ratification is required for entry into force. Мы по-прежнему настоятельно призываем государства, которые еще не ратифицировали ДВЗЯИ, сделать это как можно скорее; это особенно касается тех девяти государств, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу.
Its ratification by the United States of America and a pledge by the Russian Federation - these being the two major Powers possessing substantial arsenals of these weapons of mass destruction - to ratify that Convention are important prerequisites for subsequent successful enforcement. Ее ратификация Соединенными Штатами Америки и обязательство, принятое на себя Российской Федерацией, - двумя ведущими державами, которые обладают значительными арсеналами этого оружия массового уничтожения, - в отношении ратификации этой Конвенции являются важными предпосылками последующей успешной ратификации.
Universal ratification of the Convention on the Rights of the Child was within reach and he called on the three States yet to ratify it (Somalia, the United States of America and South Sudan) to do so as soon as possible. Близится всеобщая ратификация Конвенции о правах ребенка, и оратор призывает три остающиеся государства (Сомали, Соединенные Штаты Америки и Южный Судан) ратифицировать Конвенцию как можно скорее.
Больше примеров...
Утвердить (примеров 29)
The geopolitical opportunity implied by inclusion of the map has not been lost on America, which is why the US, somewhat unusually, has made another effort to ratify the Law of the Sea Convention. Геополитические возможности, подразумеваемые включением карты, не были потеряны для США, поэтому США, что несколько необычно, сделали еще одну попытку утвердить Конвенцию по морскому праву.
Appearing before the crowd, the King put on the bonnet rouge of liberty and drank to the health of the nation, but refused to ratify decrees or to recall the ministers. Во дворце, наводнённом демонстрантами, король вынужден был надеть фригийский колпак санкюлотов и выпить за здоровье нации, но отказался утвердить декреты и вернуть министров.
Calls upon all States that have not yet done so to sign and, thereafter, according to their respective constitutional processes, ratify, accept or approve the Treaty at the earliest possible date; З. призывает все государства, которые еще не сделали этого, подписать и затем, руководствуясь своими соответствующими конституционными процедурами, как можно скорее ратифицировать, принять или утвердить Договор;
Each State Party shall encourage States not party to this Convention to ratify, accept, approve or accede to this Convention, with the goal of attracting the adherence of all States to this Convention. Каждое государство-участник побуждает государства, не являющиеся участниками настоящей Конвенции, ратифицировать, принять, утвердить настоящую Конвенцию или присоединиться к ней, преследуя цель обеспечить присоединение к настоящей Конвенции всех государств.
Countries were not only asked whether they still planned to ratify, accept or approve the Protocol, but also about the reasons why they had not yet become a Contracting Party to it. Этим странам были заданы не только вопросы о том, по-прежнему ли они намерены ратифицировать, принять или утвердить Протокол, но и вопрос о том, в силу каких причин они пока еще не стали Договаривающими сторонами Протокола.
Больше примеров...
Нератификации (примеров 8)
She also urged the United States of America to reconsider its decision not to ratify the instrument. Она также обращается с настоятельным призывом к Соединенным Штатам Америки пересмотреть решение о нератификации Договора.
He considered that the increase was due to the country's failure to ratify the 1949 Convention. Он выразил мнение, что такое увеличение является результатом нератификации этой страной Конвенции 1949 года.
Nauru noted the international concern about its failure to ratify many international human rights treaties. Науру приняла к сведению международную обеспокоенность по поводу нератификации ею многих международных договоров по правам человека.
With regard to paragraph 2, it was the sovereign right of each State to decide whether or not it should ratify a treaty. Что касается пункта 2, то решение о ратификации или нератификации того или иного договора является суверенным правом каждого государства.
Within the total funding required, the Task Force had taken into account the linear progress towards future compliance; the possibility of further reductions due to Parties' failure to ratify the Copenhagen Amendment; and other factors, which could either increase or decrease the funding requirement. В рамках общих потребностей в финансировании Целевая группа приняла во внимание последовательный прогресс на пути к будущему соблюдению; возможность дальнейших сокращений из-за нератификации Сторонами Копенгагенской поправки; и другие факторы, которые могут привести либо к увеличению, либо к сокращению потребностей в финансировании.
Больше примеров...