Английский - русский
Перевод слова Ratify

Перевод ratify с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратифицировать (примеров 2952)
The independent expert recommends that the State sign the Convention and ratify its optional protocol at the same time. Независимый эксперт рекомендует правительству Гаити подписать эту Конвенцию и одновременно ратифицировать Факультативный протокол к ней (ФП-КПП).
The Test-Ban Treaty had still not entered into force and her delegation called on all remaining Annex 2 States to speedily ratify it. Договор о запрещении ядерных испытаний все еще не вступил в силу, и делегация Монголии призывает все перечисленные в Приложении 2 государства, которые еще не сделали этого, незамедлительно ратифицировать его.
Urges Member States that have not yet done so to implement relevant international declarations and to ratify, where appropriate, international instruments against corruption; настоятельно призывает государства-члены, которые еще не сделали этого, осуществлять соответствующие международные декларации и ратифицировать соответствующим образом международные конвенции о борьбе с коррупцией;
Mr. Flinterman, noting that, according to the delegation's written responses, the Government was reviewing the Optional Protocol to the Convention, asked whether the State party intended to ratify the Optional Protocol, and, if so, when. Г-н Флинтерман, отмечая, что, как следует из письменных ответов, представленных делегацией, правительство в данное время изучает Факультативный протокол к Конвенции, спрашивает, намеревается ли государство-участник ратифицировать Факультативный протокол, и если да, то в какие сроки.
79.8. Ratify in particular the two international Covenants, concerning on the one hand, the Economic, Social and Cultural Rights, and on the other hand, the Civil and Political Rights; CEDAW and CAT (Switzerland); 79.8 ратифицировать, в частности, два Пакта, касающихся, с одной стороны, экономических, социальных и культурных прав, а с другой - гражданских и политических прав, КЛДЖ и КПП (Швейцария);
Больше примеров...
Ратификации (примеров 1030)
UNDP reported that there was pressure from civil society to ratify CRPD and other treaties, which might provide a window of opportunity for the ratification of new instruments. ПРООН сообщила, что со стороны гражданского общества оказывается нажим в целях ратификации КЛРД и других договоров, что может создать реальную возможность для ратификации новых документов.
1.1 The CTC takes positive note of the measures that Brazil has so far taken to enact legislation to prevent and suppress the financing of terrorism and ratify nine international conventions and protocols relating to terrorism. 1.1 КТК с удовлетворением отмечает меры, которые были приняты Бразилией на сегодняшний день в целях принятия законодательства о предотвращении и пресечении финансирования терроризма и ратификации девяти международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма.
Some speakers called upon the international community and UNODC to provide continued, reinforced assistance to developing countries, countries with economies in transition and countries emerging from conflict in their efforts to ratify and fully implement the universal counter-terrorism instruments. Некоторые ораторы призвали международное сообщество и ЮНОДК продолжить и расширить предоставление помощи развивающимся странам, странам с переходной экономикой и странам, выходящим из конфликтов, в их усилиях по ратификации и полномасштабному осуществлению универсальных документов о противодействии терроризму.
Updating the reply to question 9 of the list of issues, she reported that the bill to ratify the Council of Europe's Additional Protocol to the Convention on cybercrime had been passed by the House of Representatives and had been introduced in the Senate. Дополняя ответ на вопрос 9 из перечня вопросов, она сообщает о том, что законопроект о ратификации Дополнительного протокола Совета Европы к Конвенции о киберпрестулениях был одобрен Палатой представителей и внесен на рассмотрение Сената.
UNODC has continued its efforts to promote universal ratification of and full compliance with the Organized Crime Convention and the Protocols thereto and to provide assistance to States seeking to ratify and implement those instruments. ЮНОДК продолжило усилия по оказанию содействия всеобщей ратификации и полному соблюдению Конвенции об организованной преступности и протоколов к ней и предоставлению помощи государствам.
Больше примеров...
Ратификацию (примеров 134)
Forum members welcomed the long-standing ratification by the United Kingdom, France, China and the former Union of Soviet Socialist Republics of the protocols to the Rarotonga Treaty as well as the United States of America's recent declaration of intent to ratify. Члены Форума приветствуют давно произошедшую ратификацию Соединенным Королевством, Францией, Китаем и бывшим Союзом Советских Социалистических Республик протоколов к Договору Раротонга, а также недавнее заявление Соединенных Штатов Америки о своем намерении их ратифицировать.
Nevertheless, some delegations preferred to have no explicit reference to the Statute, so as to make it easier for States which were not party to that Statute to ratify the future instrument. Однако некоторые делегации настаивали на том, чтобы не использовать какой-либо четкой ссылки на Статут, с тем чтобы упростить для государств, не являющихся его участниками, ратификацию будущего нормативного документа.
In its submission of 2 July 1996, Norway informed the Secretary-General that the Norwegian Parliament had on 11 June 1996 unanimously given its consent to the ratification of the 1995 Agreement; the Norwegian Government, therefore, intended to ratify it shortly. В своем документе от 2 июля 1996 года Норвегия информировала Генерального секретаря о том, что 11 июня 1996 года парламент страны единогласно дал свое согласие на ратификацию Соглашения 1995 года; поэтому правительство Норвегии намеренно его ратифицировать в ближайшем будущем.
The Committee welcomed the ratification by several member countries of the legal instruments governing COPAX and the Mutual Assistance Pact and called on countries that have not yet done so to take the necessary steps to ratify these instruments. Комитет с удовлетворением отметил ратификацию многими странами-членами документов, касающихся КОПАКС и Пакта о взаимной помощи, и призвал государства, которые еще не сделали этого, принять необходимые меры для ратификации этих юридических документов.
126.85 Renew efforts to ratify OP-CAT; to establish a national preventive mechanism regarding torture; and ensure investigation and prosecution in cases of extra-judicial killing and torture, notably those implicating state agents (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 126.85 возобновить усилия, направленные на ратификацию ФП-КПП; создать национальный механизм по предотвращению пыток; обеспечить проведение расследований и судебных разбирательств в отношении случаев внесудебных казней и пыток, включая те, в которых замешаны государственные должностные лица (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
Больше примеров...
Ратификацией (примеров 26)
In response to comments made by Algeria, the delegation noted that it would work to ratify human rights treaties to strengthen its framework and institutions. В ответ на замечания, высказанные Алжиром, делегация отметила, что страна будет работать над ратификацией договоров по правам человека в целях укрепления ее нормативной базы и учреждений.
In 2007, Japan signed the following two international human rights conventions and is now working towards to ratify them; В 2007 году Япония подписала следующие две международные конвенции по правам человека и в настоящее время занимается их ратификацией:
It was working to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols and the United Nations Convention against Corruption, and was introducing legislation and policies, including an anti-corruption act. Она работает над ратификацией Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней и Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, а также вводит в действие законодательство и стратегии, включая закон о борьбе с коррупцией.
eight individual forms if the information provided in previous reports was still valid. Lastly, he recommended that States that hesitated to ratify the Protocol for technical reasons should benefit from technical assistance and cooperation. Наконец, он рекомендует государствам, которые по техническим соображениям колеблются с ратификацией Протокола, воспользоваться техническим содействием и сотрудничеством.
She concluded by congratulating Spain on its ratification of the Optional Protocol to the Convention, and urging it also to ratify the amendment to article 20, paragraph 1. В заключение она поздравляет Испанию в связи с ратификацией ею Факультативного протокола к Конвенции и настоятельно призывает ее также ратифицировать поправку к пункту 1 статьи 20.
Больше примеров...
Ратификация (примеров 98)
Spain also requested information about plans to ratify the European Social Charter. Испания также поинтересовалась, планируется ли ратификация Европейской социальной хартии.
According to article 93 of the Constitution, all international legal instruments, treaties and conventions must receive the approval of the People's Majlis (Parliament) for the Government to ratify. Статьей 93 Конституции страны предусмотрено, что ратификация правительством любых международно-правовых актов, договоров и конвенций осуществляется после их одобрения Народным меджлисом (парламентом).
Monaco is currently not in a position to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families on account of country-specific conditions related to priority employment and accommodation for nationals. В силу специфических черт Княжества Монако, связанных с приоритетным правом его граждан в сферах занятости и жилья, ратификация Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей пока не представляется возможной.
Those remaining 13 States whose ratification is required for its entry into force are urged to ratify the CTBT as soon as possible. К тем остающимся 13 государствам, ратификация которых необходима для его вступления в силу, обращается настоятельный призыв как можно скорее ратифицировать ДВЗЯИ.
We welcome Viet Nam's recent ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which was itself ratified by Andorra in July this year, and urge the remaining countries needed for the Treaty to come into force to ratify it at the earliest possible opportunity. Мы приветствуем недавнюю ратификацию Вьетнамом Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), который сама Андорра ратифицировала в июле этого года, и настоятельно призываем остающиеся страны, ратификация которых необходима для вступления Договора в силу, ратифицировать его в самое ближайшее время.
Больше примеров...
Утвердить (примеров 29)
We have to ratify this deal as soon as possible. Нам нужно утвердить сделку как можно скорее.
The judge was about to ratify the settlement when he comes out of nowhere. Судья был готов утвердить соглашение, когда он появился из ниоткуда.
The Ministers of Public Health should ratify the priority nature of the issue and adopt the new concept of risk management; министры здравоохранения должны утвердить первоочередное значение этого вопроса и принять новый концептуальный подход к учету факторов риска;
A regional economic integration organization that is constituted by sovereign States and has competence over certain matters governed by this Convention may similarly sign, ratify, accept, approve or accede to this Convention. Региональная организация экономической интеграции, учрежденная суверенными государствами и обладающая компетенцией в отношении некоторых вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией, может также подписать, ратифицировать, принять или утвердить настоящую Конвенцию или присоединиться к ней.
Non-signatories may apply for observer status, provided that a non-signatory State or regional economic integration organization has notified the Group, through the secretariat, of its decision to ratify, accept, approve or accede to the Convention. Стороны, не подписавшие Конвенцию, могут обратиться с просьбой о предоставлении статуса наблюдателя при условии, что не подписавшие Конвенцию государства или региональные организации экономической интеграции уведомили Группу через секретариат о своем решении ратифицировать, принять, утвердить Конвенцию или присоединиться к ней.
Больше примеров...
Нератификации (примеров 8)
She also urged the United States of America to reconsider its decision not to ratify the instrument. Она также обращается с настоятельным призывом к Соединенным Штатам Америки пересмотреть решение о нератификации Договора.
In some cases, failure to sign or ratify may have been due to technical or resource problems. В некоторых случаях причинами неподписания или нератификации, возможно, являются проблемы технического или финансового характера.
He considered that the increase was due to the country's failure to ratify the 1949 Convention. Он выразил мнение, что такое увеличение является результатом нератификации этой страной Конвенции 1949 года.
Governments should not use failure by others to ratify the Treaty as an excuse for not doing so themselves. Правительства не должны использовать факт нератификации Договора другими как оправдание того, что они сами его не ратифицировали.
Nauru noted the international concern about its failure to ratify many international human rights treaties. Науру приняла к сведению международную обеспокоенность по поводу нератификации ею многих международных договоров по правам человека.
Больше примеров...