Английский - русский
Перевод слова Ratify

Перевод ratify с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратифицировать (примеров 2952)
It also encouraged Liechtenstein to ratify the ICRMW. Он призвал также Лихтенштейн ратифицировать МКЗПТМ.
She was interested in knowing whether the Government of Uruguay applied the definitions contained in the Palermo Protocols on trafficking and migration and whether it intended to ratify the Protocols. Оратору было бы интересно узнать, использует ли правительство Уругвая определения, изложенные в Палермском протоколе о торговле людьми и миграции, и планирует ли оно ратифицировать данный Протокол.
It intended soon to ratify the United Nations Convention against Corruption and urged other States to do so; and it was working with the Secretariat to establish a United Nations Governance Centre in the Republic of Korea, where experience could be shared among nations. Оно намерено вскоре ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции и призывает к этому другие государства; оно также сотрудничает с Секретариатом в целях создания в Республике Корея Центра Организации Объединенных Наций по вопросам управления, в котором можно было бы наладить обмен опытом между странами.
79.9. Ratify CAT and its Optional Protocol, and consider designating the national human rights institution, when established, as the country's national preventive mechanism (Maldives); 79.10. 79.9 ратифицировать КПП и Факультативный протокол к ней и изучить возможность наделения национального правозащитного учреждения после его создания функциями национального превентивного механизма (Мальдивские Острова);
The debate addressed the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty, the general difficulties in ratifying existing treaties, reaching new agreements, and the decision of the United States Congress not to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. В ходе дискуссии обсуждались Конференция участников Договора по рассмотрению действия Договора 2000 года, общие трудности с ратификацией действующих договоров, вопрос о заключении новых соглашений и решение конгресса Соединенных Штатов не ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Ратификации (примеров 1030)
ZHRO indicated that no effective steps have been taken to ratify the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). З. ПЗОЗ указали на то, что никакие действенные меры не были приняты в целях ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов (КПИ).
The Commission had urged Governments to ratify and accede to the Convention so that the Platform for Action's objective of universal ratification by the year 2000 could be achieved. З. Комиссия призвала правительства ратифицировать Конвенцию и присоединиться к ней, с тем чтобы стало возможным достижение цели Платформы действий, заключающейся во всеобщей ратификации Конвенции к 2000 году.
Gabon has undertaken to ratify the twelve universal instruments aimed at preventing and suppressing terrorism, including the Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft signed at The Hague on 16 December 1970. Габон начал процедуру ратификации всех 12 международных документов, касающихся предотвращения и пресечения терроризма, включая Конвенцию о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, подписанную в Гааге 5 декабря 1970 года.
Two delegations indicated that their States were likely to ratify the Protocol by the end of 2006, and a further 10 delegations indicated that their States were likely to ratify it by the end of 2007. Две делегации указали, что их государства, судя по всему, ратифицируют Протокол до конца 2006 года, и еще десять делегаций сообщили, что их государства готовы к его ратификации до конца 2007 года.
Croatia furthermore have the intention to co-operate and to contribute to countering the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery by taking steps to sign, ratify, or accede to, as appropriate, and fully implement all other relevant international instruments. Хорватия намеревается продолжать сотрудничество в деле борьбы с распространением оружия массового уничтожения и средств их доставки и вносить свой вклад в эту работу посредством принятия мер по подписанию, ратификации или присоединению, в соответствующих случаях, и полному осуществлению всех других соответствующих международных документов.
Больше примеров...
Ратификацию (примеров 134)
His Government expected to ratify an Additional Protocol in the near future. Его правительство рассчитывает в скором будущем завершить ратификацию Дополнительного протокола.
Switzerland noted with satisfaction that Tonga had accepted its recommendations regarding ratification of international human rights treaties, but four years following the agreement to ratify those treaties, little progress has been made in that regard. Делегация Швейцарии с удовлетворением отметила тот факт, что Тонга согласилась с ее рекомендациями в отношении ратификации международных договоров по правам человека, однако спустя четыре года после того, как Тонга дала свое согласие на ратификацию этих договоров, на этом направлении не было сделано заметных реальных шагов.
A significant number of States would have to ratify, including at least a minimum number that are nuclear-weapon states. Ратификацию должно было бы произвести значительное число государств, включая по крайней мере минимальное число государств, обладающих ядерным оружием.
Significant steps towards its ratification have been taken and the Slovak Republic will, hopefully, ratify this Convention early next year. Были предприняты значительные шаги, направленные на ратификацию этой конвенции, и мы надеемся, что Словацкая Республика ратифицирует ее в начале следующего года.
Nevertheless, some delegations preferred to have no explicit reference to the Statute, so as to make it easier for States which were not party to that Statute to ratify the future instrument. Однако некоторые делегации настаивали на том, чтобы не использовать какой-либо четкой ссылки на Статут, с тем чтобы упростить для государств, не являющихся его участниками, ратификацию будущего нормативного документа.
Больше примеров...
Ратификацией (примеров 26)
This article makes the Convention difficult for El Salvador to ratify, as it obviously infringes or alters the will of the legislature as expressed in substantive principles of law enshrined in our Constitution and is therefore considered to be unconstitutional. Именно поэтому возникают сложности с ратификацией данной конвенции, так как она очевидным образом противоречит основополагающим правовым положениям Основного закона или изменяет их, в связи с чем она считается неконституционной.
She concluded by congratulating Spain on its ratification of the Optional Protocol to the Convention, and urging it also to ratify the amendment to article 20, paragraph 1. В заключение она поздравляет Испанию в связи с ратификацией ею Факультативного протокола к Конвенции и настоятельно призывает ее также ратифицировать поправку к пункту 1 статьи 20.
He was concerned about allowing States to revise the content of the Statute, since that could delay the ratification process, as some States would be reluctant to ratify a text that was not final. Вызывает озабоченность тот факт, что государства признают полномочия вносить изменения в содержание Устава; благодаря этому может замедлиться процесс ратификации, так как некоторые государства будут колебаться в связи с ратификацией неопределенного текста.
Given the resource implications and reporting requirements that ratification and implementation entail, the Special Representative would like to encourage leadership by one or more countries that have already ratified the Optional Protocol to provide guidance and other forms of assistance to those countries willing to ratify. Учитывая последствия для ресурсов и требования в отношении отчетности, связанные с ратификацией и осуществлением, Специальный представитель хотела бы предложить одной или нескольким странам, которые уже ратифицировали этот Факультативный протокол, давать рекомендации и оказывать в иных формах помощь странам, желающим ратифицировать этот Протокол.
The debate addressed the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty, the general difficulties in ratifying existing treaties, reaching new agreements, and the decision of the United States Congress not to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. В ходе дискуссии обсуждались Конференция участников Договора по рассмотрению действия Договора 2000 года, общие трудности с ратификацией действующих договоров, вопрос о заключении новых соглашений и решение конгресса Соединенных Штатов не ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Ратификация (примеров 98)
Morocco, one of the first countries to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, appealed to others to do likewise, since only one more ratification was needed for its entry into force. Марокко является одной из первых стран, ратифицировавших Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, и призывает другие страны последовать ее примеру, поскольку для ее вступления в силу необходима всего лишь еще одна ратификация.
She also welcomed the ratification of the Protocol by the European Union countries and Japan and hoped that those developed countries which had not yet done so would ratify the Protocol as soon as possible. Новым свидетельством приверженности этому делу развивающихся стран стала недавняя ратификация протокола Китаем, Индией, Бразилией и другими странами.
She also noted that the revised draft acknowledged that the ratification by the European Community did not constitute ratification by its member States, and that all member States should ratify independently. Она также отметила, что, как признается в пересмотренном проекте, ратификация Европейским сообществом не означает ратификацию его государствами-членами и что все государства-члены должны провести самостоятельную ратификацию.
Remaining non-parties ratify or accede to all the drug control conventions Ратификация всех конвенций о контроле над наркотиками сторонами, которые еще не являются их участниками, или присоединение к этим конвенциям
We urge those other signatories whose ratification is required for the Treaty to enter into force to ratify urgently, and urge other States to accede. Unilaterally-declared nuclear test moratoria can be no substitute for legal obligations under the CTBT. Мы настоятельно призываем те другие подписавшие стороны, чья ратификация требуется для вступления Договора в силу, экстренно произвести ратификацию и настоятельно призываем другие государства произвести присоединение.
Больше примеров...
Утвердить (примеров 29)
A regional economic integration organization that is constituted by sovereign States and has competence over certain matters governed by this Convention may similarly sign, ratify, accept, approve or accede to this Convention. Региональная организация экономической интеграции, учрежденная суверенными государствами и обладающая компетенцией в отношении некоторых вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией, может также подписать, ратифицировать, принять или утвердить настоящую Конвенцию или присоединиться к ней.
Urges any State or organization that ratifies, accepts or approves the Convention to simultaneously ratify, accept or approve the above amendment; З. настоятельно призывает любое государство или организацию, которое ратифицирует, принимает или утверждает Конвенцию, одновременно ратифицировать, принять или утвердить вышеупомянутую поправку;
Calls upon all States that have not yet done so to sign and, thereafter, according to their respective constitutional processes, ratify, accept or approve the Treaty at the earliest possible date; З. призывает все государства, которые еще не сделали этого, подписать и затем, руководствуясь своими соответствующими конституционными процедурами, как можно скорее ратифицировать, принять или утвердить Договор;
Non-signatories may apply for observer status, provided that a non-signatory State or regional economic integration organization has notified the Group, through the secretariat, of its decision to ratify, accept, approve or accede to the Convention. Стороны, не подписавшие Конвенцию, могут обратиться с просьбой о предоставлении статуса наблюдателя при условии, что не подписавшие Конвенцию государства или региональные организации экономической интеграции уведомили Группу через секретариат о своем решении ратифицировать, принять, утвердить Конвенцию или присоединиться к ней.
Countries were not only asked whether they still planned to ratify, accept or approve the Protocol, but also about the reasons why they had not yet become a Contracting Party to it. Этим странам были заданы не только вопросы о том, по-прежнему ли они намерены ратифицировать, принять или утвердить Протокол, но и вопрос о том, в силу каких причин они пока еще не стали Договаривающими сторонами Протокола.
Больше примеров...
Нератификации (примеров 8)
She also urged the United States of America to reconsider its decision not to ratify the instrument. Она также обращается с настоятельным призывом к Соединенным Штатам Америки пересмотреть решение о нератификации Договора.
In some cases, failure to sign or ratify may have been due to technical or resource problems. В некоторых случаях причинами неподписания или нератификации, возможно, являются проблемы технического или финансового характера.
Nauru noted the international concern about its failure to ratify many international human rights treaties. Науру приняла к сведению международную обеспокоенность по поводу нератификации ею многих международных договоров по правам человека.
She had been struck by the two main reasons offered in regard to the failure to ratify the Optional Protocol: anxiety about the independence of the judiciary, and anxiety about possible abuse of the system. У нее вызывают удивление две основные причины, выдвигаемые в объяснение факта нератификации Факультативного протокола: озабоченность по поводу независимости судебной власти и беспокойство по поводу возможного злоупотребления системой.
Within the total funding required, the Task Force had taken into account the linear progress towards future compliance; the possibility of further reductions due to Parties' failure to ratify the Copenhagen Amendment; and other factors, which could either increase or decrease the funding requirement. В рамках общих потребностей в финансировании Целевая группа приняла во внимание последовательный прогресс на пути к будущему соблюдению; возможность дальнейших сокращений из-за нератификации Сторонами Копенгагенской поправки; и другие факторы, которые могут привести либо к увеличению, либо к сокращению потребностей в финансировании.
Больше примеров...