Английский - русский
Перевод слова Ratify

Перевод ratify с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратифицировать (примеров 2952)
As a result, the United States Senate refused to ratify the treaty. Ввиду этого, Конгресс США также отказался ратифицировать договор.
125.77 Prosecute persons responsible for serious violations of human rights and ratify the Rome Statute (Switzerland); 125.77 обеспечить преследование лиц, ответственных за серьезные нарушения прав человека, и ратифицировать Римский статут (Швейцария);
113.2. Sign and ratify OP-CAT and establish a national mechanism to prevent torture, independent of the authorities (France); 113.2 подписать и ратифицировать ФП-КПП и учредить независимый от властей национальный механизм по предупреждению пыток (Франция);
To act on the recommendations of the Working Group on Arbitrary Detention, and to ratify CAT (United States of America); Принять меры по выполнению рекомендаций Рабочей группы по произвольным задержаниям и ратифицировать КПП (Соединенные Штаты Америки).
101.1. Ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (Spain, Brazil, Argentina); become a party to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance at an early stage (Japan); 101.1 ратифицировать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (Испания, Бразилия, Аргентина); стать в ближайшее время участником Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (Япония);
Больше примеров...
Ратификации (примеров 1030)
The Republic of Mauritius takes note of the recommendation to ratify the amendments. Республика Маврикий принимает к сведению рекомендацию в отношении ратификации поправок.
The Chairperson commended the Government of the Niger for demonstrating the political will to ratify the Optional Protocol to the Convention. Председатель выражает признательность правительству Нигера за продемонстрированную им политическую волю в отношении ратификации Факультативного протокола к Конвенции.
The need for the Government of Costa Rica to ratify this international instrument is absolutely clear. Необходимость ратификации коста-риканским государством этого международно-правового акта совершенно очевидна.
States with lower levels of ratification should be encouraged to ratify more instruments, as limited progress has been made in this regard. Государства с более низким уровнем ратификации следует поощрять к ратификации большего числа документов, поскольку в этом отношении достигается незначительный прогресс.
Encouraging Governments to fulfil their human rights obligations, to ratify the six principal human rights treaties urgently, and to ratify or accede to the Rome Statute of the International Criminal Court; поощрение соблюдения правительствами своих обязательств в области прав человека, незамедлительной ратификации шести основных договоров в области прав человека и ратификации Римского статута Международного уголовного суда или присоединения к нему;
Больше примеров...
Ратификацию (примеров 134)
Finland therefore urges that upon signature the nuclear-weapon States affirm, jointly or individually, that pending ratification they will not test and that they will swiftly ratify the treaty. И поэтому Финляндия настоятельно призывает, чтобы по подписании договора государства, обладающие ядерным оружием, вместе или порознь подтвердили, что до ратификации они не будут проводить испытаний и быстро произведут ратификацию договора.
EU countries that signed the agreement will have to ratify it by 1 January 2013. В том случае, если правительства 12 стран-членов еврозоны проведут ратификацию соглашения, оно вступит в силу 1 января 2013 г...
It goes without saying that we can ratify the Treaty only if there is strict observance of the ABM Treaty based on agreement with the United States concerning the delimitation between tactical and strategic systems. Разумеется, мы сможем пойти на ратификацию Договора только при условии строгого соблюдения Договора по ПРО на основе согласования с Соединенными Штатами разграничения между тактическими и стратегическими системами.
He supported the ratification and rapid implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and intended to ratify the agreement for the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. Канада выступает за ратификацию и оперативное осуществление Всемирной программы действий по защите морской среды от влияния береговых видов деятельности и собирается ратифицировать Соглашение Организации Объединенных Наций о трансграничных рыбных запасах и запасах далеко мигрирующих рыб.
127.14 Sign (Portugal) ratify (France, Portugal, Tunisia) and accede to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as soon as possible (Uruguay); 127.14 как можно скорее произвести подписание (Португалия), ратификацию (Франция, Португалия, Тунис) и присоединение (Уругвай) в отношении Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений;
Больше примеров...
Ратификацией (примеров 26)
65.2. Seek the technical and financial assistance of United Nations partners and specialized agencies to ratify the human rights treaties to which it is not yet party (Mauritania); 65.2 Обратиться к учреждениям-партнерам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций с просьбой об оказании технической и финансовой помощи в связи с ратификацией договоров о правах человека, участником которых оно еще не является (Мавритания);
This article makes the Convention difficult for El Salvador to ratify, as it obviously infringes or alters the will of the legislature as expressed in substantive principles of law enshrined in our Constitution and is therefore considered to be unconstitutional. Именно поэтому возникают сложности с ратификацией данной конвенции, так как она очевидным образом противоречит основополагающим правовым положениям Основного закона или изменяет их, в связи с чем она считается неконституционной.
Regarding the status of ratification, he said that only Mauritania had yet to ratify the Beijing Amendment; otherwise, universal ratification of all amendments to the Montreal Protocol had been achieved. Относительно положения дел с ратификацией он сообщил, что Мавритания еще не ратифицировала Пекинскую поправку; в остальном же была обеспечена всеобщая ратификация всех поправок к Монреальскому протоколу.
She concluded by congratulating Spain on its ratification of the Optional Protocol to the Convention, and urging it also to ratify the amendment to article 20, paragraph 1. В заключение она поздравляет Испанию в связи с ратификацией ею Факультативного протокола к Конвенции и настоятельно призывает ее также ратифицировать поправку к пункту 1 статьи 20.
He was concerned about allowing States to revise the content of the Statute, since that could delay the ratification process, as some States would be reluctant to ratify a text that was not final. Вызывает озабоченность тот факт, что государства признают полномочия вносить изменения в содержание Устава; благодаря этому может замедлиться процесс ратификации, так как некоторые государства будут колебаться в связи с ратификацией неопределенного текста.
Больше примеров...
Ратификация (примеров 98)
To prevent such a tragedy from recurring in other countries, in 2008 Lebanon understood that it was in its interest to ratify in Oslo the international Convention on Cluster Munitions. Для того чтобы такая трагедия не повторилась в других странах, Ливан в 2008 году пришел к выводу о том, что ратификация в Осло Международной конвенции по боеприпасам отвечает его интересам.
Regarding the status of ratification, he said that only Mauritania had yet to ratify the Beijing Amendment; otherwise, universal ratification of all amendments to the Montreal Protocol had been achieved. Относительно положения дел с ратификацией он сообщил, что Мавритания еще не ратифицировала Пекинскую поправку; в остальном же была обеспечена всеобщая ратификация всех поправок к Монреальскому протоколу.
The ratification of the CTBT by Colombia in particular was encouraging, as the number of annex 2 countries that have yet to ratify the CTBT has now entered single digits. Обнадеживает, в особенности, ратификация ДВЗЯИ со стороны Колумбии, ибо теперь число стран из приложения 2, которые еще не ратифицировали ДВЗЯИ, уже вошло в разряд однозначных цифр.
Ratify Cartagena Protocol on Biosafety Biodiversity Convention Ратификация Картахенского протокола по биоразнообразию
We urge those other signatories whose ratification is required for the Treaty to enter into force to ratify urgently, and urge other States to accede. Unilaterally-declared nuclear test moratoria can be no substitute for legal obligations under the CTBT. Мы настоятельно призываем те другие подписавшие стороны, чья ратификация требуется для вступления Договора в силу, экстренно произвести ратификацию и настоятельно призываем другие государства произвести присоединение.
Больше примеров...
Утвердить (примеров 29)
It is now for the General Assembly to ratify the judgement of the Security Council and to enable you rightfully to regain your place within the community of nations. Генеральной Ассамблее теперь предстоит утвердить решение Совета Безопасности и дать вам возможность вновь обрести принадлежащее вам по праву место в сообществе наций.
The geopolitical opportunity implied by inclusion of the map has not been lost on America, which is why the US, somewhat unusually, has made another effort to ratify the Law of the Sea Convention. Геополитические возможности, подразумеваемые включением карты, не были потеряны для США, поэтому США, что несколько необычно, сделали еще одну попытку утвердить Конвенцию по морскому праву.
Urges any State or organization that ratifies, accepts or approves the Convention to simultaneously ratify, accept or approve the above amendment; З. настоятельно призывает любое государство или организацию, которое ратифицирует, принимает или утверждает Конвенцию, одновременно ратифицировать, принять или утвердить вышеупомянутую поправку;
The Conference calls upon States which are not parties to this Convention to ratify, accept, approve or accede, as appropriate, to the Convention, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention. Конференция призывает государства, которые не являются сторонами настоящей Конвенции, соответственно ратифицировать, принять, утвердить Конвенцию или присоединиться к ней, способствуя тем самым достижению универсального присоединения к Конвенции.
Countries were not only asked whether they still planned to ratify, accept or approve the Protocol, but also about the reasons why they had not yet become a Contracting Party to it. Этим странам были заданы не только вопросы о том, по-прежнему ли они намерены ратифицировать, принять или утвердить Протокол, но и вопрос о том, в силу каких причин они пока еще не стали Договаривающими сторонами Протокола.
Больше примеров...
Нератификации (примеров 8)
She also urged the United States of America to reconsider its decision not to ratify the instrument. Она также обращается с настоятельным призывом к Соединенным Штатам Америки пересмотреть решение о нератификации Договора.
In some cases, failure to sign or ratify may have been due to technical or resource problems. В некоторых случаях причинами неподписания или нератификации, возможно, являются проблемы технического или финансового характера.
He considered that the increase was due to the country's failure to ratify the 1949 Convention. Он выразил мнение, что такое увеличение является результатом нератификации этой страной Конвенции 1949 года.
Governments should not use failure by others to ratify the Treaty as an excuse for not doing so themselves. Правительства не должны использовать факт нератификации Договора другими как оправдание того, что они сами его не ратифицировали.
She had been struck by the two main reasons offered in regard to the failure to ratify the Optional Protocol: anxiety about the independence of the judiciary, and anxiety about possible abuse of the system. У нее вызывают удивление две основные причины, выдвигаемые в объяснение факта нератификации Факультативного протокола: озабоченность по поводу независимости судебной власти и беспокойство по поводу возможного злоупотребления системой.
Больше примеров...