Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратифицировать

Примеры в контексте "Ratify - Ратифицировать"

Примеры: Ratify - Ратифицировать
Two others indicated that they expected to ratify during the first half of 2008, and a further six delegations announced that their Governments expected to ratify some time during 2008. Делегации двух других стран отметили, что они рассчитывают на ратификацию в течение первой половины 2008 года, а еще шесть делегаций объявили о том, что правительства их стран намерены ратифицировать Протокол в течение 2008 года.
It was also argued in support of the first position mentioned above that signatory States had already given an indication of their intent to ratify, or at least had accepted the principles of, the Convention and it was likely that they would ratify and become members. В поддержку первой из вышеизложенных точек зрения было заявлено, что государства, подписавшие Конвенцию, уже обозначили свое намерение ратифицировать ее или как минимум принять ее принципы, и вполне вероятно, что они ее ратифицируют и станут членами.
Another representative, however, feared that any such extension would simply reduce the incentive to ratify the Beijing Amendment, and called on all Parties to ratify the Amendment expeditiously. Другой представитель, тем не менее, выразил опасение, что такое продление может лишь ограничить стимулы, поощряющие к ратификации Пекинской поправки, и призвал Стороны ратифицировать поправку незамедлительно.
With respect to his country's plans to ratify other international human rights instruments, he said that Bhutan was already party to several such instruments and would like to ratify as many as it could, but that its efforts were hampered by a lack of institutional capacity. Что касается планов его страны по ратификации других международных договоров о правах человека, то он говорит, что Бутан уже является участником ряда таких документов и хотел бы ратифицировать как можно большее их число, однако его усилия сдерживаются отсутствием институционального потенциала.
The Employment and Industrial Relations Act, 2002 will allow Malta to: implement the EU Acquis on labour legislation; sign and ratify the Revised European Social Charter; ratify the following ILO Conventions: Закон об условиях занятости и производственных отношениях 2002 года позволяет Мальте: Ь) подписать и ратифицировать пересмотренную Европейскую социальную хартию;
OPANAL recognized the recent progress made in each of the existing nuclear-weapon-free zones and hoped that nuclear-weapon States would conclude and/or ratify the additional protocols to each of their constituent treaties. ОПАНАЛ отмечает недавние успехи, достигнутые в каждой из существующих зон, свободных от ядерного оружия, и надеется на то, что государства, обладающие ядерным оружием, смогут заключить и/или ратифицировать дополнительные протоколы к каждому из учредительных договоров.
They urged Governments to ratify and implement the core international human and labour rights instruments, particularly those protecting migrant workers and their families. Они настоятельно призвали правительства ратифицировать и осуществлять основные международные документы в области прав человека и трудовых прав, особенно документы о защите трудящихся-мигрантов и членов их семей.
The United Nations Peacebuilding Commission has specifically called upon countries to sign and/or ratify the latter Optional Protocol and to incorporate its provisions into national legislation, criminalizing the recruitment of minors. Комиссия Организации Объединенных Наций по миростроительству специально обратилась с призывом к странам подписать и/или ратифицировать последний Факультативный протокол и включить его положения в национальное законодательство с введением уголовной ответственности за вербовку несовершеннолетних.
16 parties (8 per cent) have yet to ratify one or more amendments 16 Сторонам (8 процентов) еще предстоит ратифицировать одну или несколько поправок
It also called on States to rescind or amend the Small Quantities Protocol and to ratify the amended Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. Они также призывают государства аннулировать или внести поправки в Протокол о малых количествах и ратифицировать Конвенцию о физической защите ядерного материала с внесенными в нее поправками.
Several said that their countries intended to ratify the Hong Kong Convention and urged other countries to do the same. Несколько представителей заявили, что их страны намерены ратифицировать Гонконгскую конвенцию, и настоятельно призвали другие страны сделать то же самое.
International and regional experts provided information and insight on legal issues, possible assistance mechanisms and technical matters in areas of importance for the participating States in their efforts to ratify the Treaty. Международные и региональные эксперты представили информацию и аналитические выкладки по правовым проблемам, возможным механизмам оказания помощи и техническим вопросам в областях, имеющих важное значение для государств-участников, которые стремятся ратифицировать Договор.
Bahrain also delivered several statements that, inter alia, called on all States that had not yet done so to ratify the Treaty. Бахрейн также выступил с рядом заявлений, в которых, в частности, призвал ратифицировать Договор все государства, которые еще не сделали этого.
If international human rights norms and standards are to be meaningful, States are bound to ratify and uphold them in all their activities. Если международные нормы и стандарты в области прав человека имеют значение, то государства обязаны их ратифицировать и соблюдать во всей своей деятельности.
Ireland intends to ratify the ICED as soon as practicable; it is likely that legislation will be required in advance of progression to ratification. Ирландия намеревается ратифицировать МКНИ, как только это станет возможным; весьма вероятно, что для ускорения процесса ратификации потребуется принятие соответствующих нормативных актов.
States with large portfolios of treaties would need either to hold discussions with a large number of counterparts or simply to ratify a single instrument. Государствам, имеющим крупные портфели договоров, необходимо будет либо проводить обсуждения с большим числом своих партнеров, либо просто ратифицировать единый документ.
One of the factors affecting the decision to ratify the Optional Protocol was the precise, practical implications of the obligation to establish an effective and independent national preventive mechanism. Одним из факторов, влияющих на решение ратифицировать Факультативный протокол, являются точные практические последствия обязательства по созданию эффективного и независимого национального превентивного механизма.
Mr. Avtonomov asked whether OHCHR was taking any steps to encourage States parties to ratify the amendment to article 8 of the Convention. Г-н Автономов интересуется тем, принимаются ли УВКПЧ меры, призванные побудить государства-участники ратифицировать поправку к статье 8 Конвенции.
To guide foreign policy and international relations, and conclude and ratify treaties. осуществлять руководство в области внешней политики и международных отношений; заключать и ратифицировать международные договоры;
As currently only 26 out of 56 ECE member States were Parties to the Protocol, others were encouraged to ratify it. Поскольку Сторонами этого Протокола в настоящее время являются только 26 из 56 государств - членов ЕЭК, другим государствам настоятельно рекомендуется ратифицировать его.
Constructive dialogue led to the commitment by a number of countries to ratify relevant international conventions and to implement the necessary legal reforms with support from UNODC. Благодаря конструктивному диалогу ряд стран взяли на себя обязательство ратифицировать соответствующие международные конвенции и провести необходимые правовые реформы при поддержке ЮНОДК.
It welcomed the confirmation by the representatives of Finland and Slovenia that their countries would ratify both amendments to the Convention in the first half of 2014. Она приветствовала подтверждение представителями Словении и Финляндии намерения их стран ратифицировать в первой половине 2014 года обе поправки к Конвенции.
It asked whether Monaco planned to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and why the Criminal Code still contained provisions on defamation. Она задала вопрос, планирует ли Монако ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток и чем объясняется сохранение в Уголовном кодексе положений о диффамации.
Malta is in the process of considering the possibility of putting in place the necessary structures to be able to ratify the Optional Protocols of these Conventions. Мальта в настоящее время рассматривает возможность создания необходимых структур, которые позволили бы ратифицировать Факультативные протоколы к этим Конвенциям.
AI further called on Grenada to ratify and implement the ICPPED, with technical and financial support of the United Nations and Inter-American systems as necessary. МА далее призвала Гренаду ратифицировать и осуществить МКЗЛНИ, в случае необходимости при технической и финансовой поддержке Организации Объединенных Наций и межамериканской системы.