| Although not perfect, the system introduced could be improved over time, and all States should be encouraged to ratify it. | Хотя внедряемая система еще не совершенна, со временем она может быть улучшена, и все государства следует призвать ратифицировать ее. |
| The recommendation for a decision on Kazakhstan would urge the party to ratify all amendments to the Protocol. | В рекомендации относительно принятия решения по Казахстану содержится обращенный к Стороне настоятельный призыв ратифицировать все поправки к Протоколу. |
| His country reiterated its call for all States to sign or ratify additional protocols to their safeguards agreements as soon as possible. | Уругвай вновь призывает все государства как можно скорее подписать или ратифицировать дополнительные протоколы к своим соглашениям о гарантиях. |
| His country called on all States to sign, ratify and implement an additional protocol. | Бельгия призывает все государства подписать, ратифицировать и выполнять Дополнительный протокол. |
| He called on States that had not yet done so to ratify the such agreements and protocols without delay. | Оратор призывает государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать такие соглашения и протоколы без промедления. |
| The Parliament of Sierra Leone is expected to ratify the agreement in the near future. | В ближайшее время парламент Сьерра-Леоне должен ратифицировать это соглашение. |
| In general terms, the EECCA and SEE countries expressed their willingness to ratify the three Protocols. | В целом страны ВЕКЦА и ЮВЕ выразили желание ратифицировать эти три Протокола. |
| Bulgaria and Montenegro were Parties to the Agreement, and Croatia and Romania expected to ratify it in 2010. | Болгария и Черногория являются Сторонами этого Соглашения, а Хорватия и Румыния предполагают ратифицировать его в 2010 году. |
| Slovakia indicated that it was still planning to ratify the amendments within the course of 2010. | Словакия указала, что она по-прежнему планирует ратифицировать поправки в течение 2010 года. |
| CRC recommended that Jamaica consider re-accession, and encouraged it to ratify the OP-CRC-SC. | КПР рекомендовал Ямайке рассмотреть вопрос о своем повторном присоединении и призвал ее ратифицировать КПР-ФП-ТД. |
| CEDAW encouraged Liberia to ratify CRPD, which it had signed in 2007, as well as CED. | З. КЛДЖ рекомендовал Либерии ратифицировать КПИ, подписанную ею в 2007 году, а также КНИ. |
| USHRN noted the failure of the US to signal intent to ratify the CRC and CEDAW. | ПЗС США отметила нежелание США обозначить свое намерение ратифицировать КПР и КЛДЖ. |
| We encourage both countries to ratify and implement the Treaty as soon as possible. | Мы призываем обе страны как можно скорее ратифицировать и осуществить этот Договор. |
| We welcome the announcement by Indonesia that it is moving to ratify the CTBT. | Мы приветствуем заявление Индонезии о том, что она готовится ратифицировать ДВЗЯИ. |
| She urged the Government to ratify the Optional Protocol and subsequently set up such an institution. | Она настоятельно призывает правительство ратифицировать Факультативный протокол и затем создать такой институт. |
| He noted Jordan's stated intention not to ratify the Optional Protocol nor to make the declarations under articles 21 and 22. | Он отмечает указанное Иорданией намерение не ратифицировать Факультативный протокол и не делать заявлений согласно статьям 21 и 22. |
| They included the commitment to ratify the Optional Protocol and the inclusion of a specific provision on torture in the Austrian Criminal Code. | К их числу относилось обязательство ратифицировать Факультативный протокол и включить в Уголовный кодекс Австрии отдельное положение о пытках. |
| In this regard we welcome the intention of the United States Administration to ratify the CTBT. | Мы приветствуем в этой связи намерение американской администрации ратифицировать ДВЗЯИ. |
| It would also be interesting to learn whether the State party intended to ratify the revised European Social Charter. | Было бы также интересно узнать, намеревается ли государство-участник ратифицировать пересмотренную Европейскую социальную хартию. |
| He would like to know whether Argentina planned to ratify the amendment to article 8 of the Convention. | Г-н Автономов хотел бы узнать, планирует ли Аргентина ратифицировать поправку к статье 8 Конвенции. |
| It was difficult to understand why EU countries, which upheld important human rights principles, were reticent to ratify a fundamental instrument. | Трудно понять, почему страны ЕС, поддерживающие важные принципы прав человека, не желают ратифицировать один из основополагающих документов. |
| The Special Rapporteur also urged Myanmar to ratify the 1997 Mine Ban Treaty. | Специальный докладчик также настоятельно призвал Мьянму ратифицировать Договор о запрещении мин от 1997 года. |
| In 2009, The Secretary-General encouraged Myanmar to ratify the OP-CRC-AC and to align national legislation and practice with that commitment. | В 2009 году Генеральный секретарь призвал Мьянму ратифицировать ФП-КПР-ВК и привести национальное законодательство и национальную практику в соответствие с обязательствами по этому договору. |
| The Assistance Association for Political Prisoners (AAPP) called on the Government to immediately ratify the CAT. | Ассоциация помощи политическим заключенным (АППЗ) призвала правительство немедленно ратифицировать КПП. |
| It recommended that Rwanda ratify this Convention and take measures to promote its efficacy in supporting indigenous rights. | Она рекомендовала Руанде ратифицировать эту Конвенцию и принять меры для содействия ее эффективности в поддержке прав коренных народов. |