Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратифицировать

Примеры в контексте "Ratify - Ратифицировать"

Примеры: Ratify - Ратифицировать
The States members of the Committee undertake to ratify the Arms Trade Treaty in the shortest time possible, in compliance with the national procedures in force. Государства - члены Комитета берут на себя обязательство в кратчайшие возможные сроки ратифицировать договор о торговле оружием с учетом действующих национальных процедур.
I reiterate our support of its activities and urge all States Members of the United Nations to ratify the Treaty of Rome. Я вновь выражаю нашу поддержку его деятельности и настоятельно призываю все государства-члены Организации Объединенных Наций ратифицировать Римский договор.
We encourage all Member States not yet parties to sign or to ratify the Optional Protocols during the high-level segment of the General Assembly in September. Мы призываем все государства, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать факультативные протоколы к Конвенции во время проведения запланированного на сентябрь этапа заседаний высокого уровня Генеральной Ассамблеи.
CARICOM therefore reiterates its call on those States that have not yet done so to ratify or accede to that important international legal framework. Поэтому КАРИКОМ вновь призывает государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать этот важный международно-правовой документ или присоединиться к нему.
We also urge annex 2 countries to ratify it as soon as possible so as to enable the Treaty finally to enter into force and realize its objectives. Мы также настоятельно призываем страны, упомянутые в приложении 2, как можно скорее ратифицировать его, с тем чтобы обеспечить возможность полного вступления в силу этого договора и реализации его целей.
The Test-Ban Treaty had still not entered into force and her delegation called on all remaining Annex 2 States to speedily ratify it. Договор о запрещении ядерных испытаний все еще не вступил в силу, и делегация Монголии призывает все перечисленные в Приложении 2 государства, которые еще не сделали этого, незамедлительно ратифицировать его.
He welcomed the announcement by the United States Secretary of State that her country intended to ratify that Treaty, which might induce other Pacific States to do so as well. Оратор приветствует заявление государственного секретаря Соединенных Штатов о том, что Соединенные Штаты намерены ратифицировать указанный Договор, что может побудить другие тихоокеанские государства последовать данному примеру.
Participating officials affirmed the commitment of their countries to ratify and implement the relevant international conventions and treaties to strengthen cross-border collaboration and to establish the transitional crime units. Участвовавшие в совещании должностные лица подтвердили обязательства своих стран ратифицировать и осуществлять соответствующие международные конвенции и договоры в целях укрепления трансграничного сотрудничества и создания групп по транснациональной преступности.
Countries might wish to assess whether it is more feasible to ratify one Protocol at the time, or to aim at ratifying all of them. Страны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, не практичнее ли будет ратифицировать один Протокол за другим или же им следует преследовать цель ратификации всех Протоколов.
The joint secretariat has also received signals from several other countries of their willingness and preparations to ratify the Protocol. В совместный секретариат также поступили сообщения ряда других стран, в которых они заявили о своем желании ратифицировать Протокол и изложили принимаемые в этой связи меры.
The Committee may consider urging the remaining signatories and all the Contracting Parties to the CMR Convention to ratify this Protocol. Комитет, возможно, рассмотрит вопрос о том, чтобы настоятельно призвать остальные государства, подписавшие протокол, и все Договаривающиеся стороны Конвенции КДПГ ратифицировать этот протокол.
The United Nations country team (UNCT) also recommends that Panama ratify the above-mentioned conventions, as well as the Ibero-American Convention on Youth Rights. Страновая группа Организации Объединенных Наций (СГООН) также рекомендовала ратифицировать вышеупомянутые конвенции и Иберо-американскую конвенцию о правах молодежи.
The preparation of this report will undoubtedly enable the State to hold a debate on its international commitments and, therefore, to ratify the Optional Protocol. Подготовка данного доклада позволит, без сомнения, государству провести дебаты по поводу его международных обязательств и, таким образом, ратифицировать Факультативный протокол.
He also encouraged the State party to ratify the Optional Protocol, which provided for the establishment of a national mechanism empowered to conduct unannounced visits to any place of detention. Он также призвал государство-участник ратифицировать Факультативный протокол, который предусматривает создание национального механизма, уполномоченного проводить необъявленные посещения любого места содержания под стражей.
The Chairperson, speaking as Second Country Rapporteur, said he was pleased to hear that Austria intended to ratify the Optional Protocol to the Convention. Председатель, выступая в качестве второго Докладчика по стране, говорит, что он с удовлетворением узнал о том, что Австрия собирается ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции.
Some States, however, including major producers, were not yet in a position to sign or ratify the Cluster Munitions Convention. Между тем некоторые государства, и в том числе крупные производители, еще не в состоянии подписать или ратифицировать Конвенцию по кассетным боеприпасам.
Noting that Spain has a legal system of guarantees which prevent infringement of the human rights of any person the Government responded that there is no need to ratify ICRMW. В ответ правительство, отметив, что Испания располагает правовой системой гарантий, направленной на предупреждение ущемления прав человека любого лица, заявило об отсутствии необходимости ратифицировать МКПТМ.
Sign and ratify OP-CEDAW (Belgium); подписать и ратифицировать ФП-КЛДЖ (Бельгия);
With respect to its intention to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture, the Government intends to undertake the ratification process after Parliament has been seated. Что касается намерения правительства ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток, имеются планы начать процесс ратификации после того, как парламент приступит к работе.
The Philippines commended Kiribati for having ratified the CEDAW and the CRC, and it noted Kiribati's plans to ratify other international human rights treaties. Филиппины выразили удовлетворение тем, что Кирибати ратифицировала КЛДЖ и КПР, и отметили намерения Кирибати ратифицировать другие международные договоры по правам человека.
It also appreciated the commitment, pledged in the universal periodic review report, to ratify other important human rights instruments. Она высоко оценила также сформулированное в докладе по универсальному периодическому обзору обязательство ратифицировать другие важные договоры в области прав человека.
It called for enhancing cooperation with civil society and was concerned at Yemen's refusal to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture. Центр призвал Йемен к расширению сотрудничества с гражданским обществом и выразил обеспокоенность по поводу его отказа ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток.
Sign and ratify ICCPR (Sweden); Подписать и ратифицировать МПГПП (Швеция);
Accede to and ratify OPCRC-AC (Slovenia); присоединиться к ФП-КПР-ВК и ратифицировать его (Словения);
Sign and ratify CPRD; (Azerbaijan); З. подписать и ратифицировать КПИ (Азербайджан);