| It warmly welcomed that Ghana has signed the OP-CAT and recommended that it ratify it as soon as possible. | Оно искренне приветствовало подписание Ганой ФП-КПП и рекомендовало ей как можно скорее ратифицировать этот протокол. |
| While commending the signature of the OP-CAT in 2006, the Netherlands recommended that Ghana ratify the protocol at its earliest convenience. | Приветствуя подписание ФП-КПП в 2006 году, Нидерланды рекомендовали Гане при первой же возможности ратифицировать этот протокол. |
| The Netherlands recommended that Guatemala ratify the Rome Statute at its earliest convenience. | Он рекомендовал Гватемале как можно быстрее ратифицировать Римский статут. |
| It also asked when the Government planned to accede to and ratify the Rome Statute. | Он спросил также, когда правительство Гватемалы планирует присоединиться к Римскому статуту и ратифицировать его. |
| Finally, it recommended to the Republic of Korea to ratify the Optional Protocol to CAT and enquired when this might be likely. | И наконец, оно рекомендовало Республике Корея ратифицировать Факультативный протокол к КПП и поинтересовалось тем, когда это может произойти. |
| It also recommended that Switzerland ratify the ICRMW. | Он также рекомендовал Швейцарии ратифицировать МКПТМ. |
| The Holy See recommended that Pakistan ratify ICCPR as soon as possible and subsequently adjust its national laws in accordance with its international obligations. | Святой Престол рекомендовал Пакистану как можно скорее ратифицировать МПГПП и затем привести свое национальное законодательство в соответствие с его международными обязательствами. |
| It asked if Pakistan intended to ratify to the two Optional Protocols on the CRC, signed in 2001. | Она поинтересовалась, намерен ли Пакистан ратифицировать подписанные в 2001 году два Факультативных протокола к КПР. |
| It sought further information on how Tonga planned to address rules that discriminate against women and recommended that Tonga ratify CEDAW. | Оно запросило дополнительную информацию о том, как Тонга планирует поступить с нормами, дискриминирующими женщин, и рекомендовала Тонге ратифицировать КЛДЖ. |
| India is one of the first signatories of the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and is determined to ratify it. | Индия одна из первых подписала Конвенцию о защите всех лиц от насильственных исчезновений и демонстрирует свою готовность ратифицировать ее. |
| All States should ratify core human rights treaties, accept individual complaint procedures and offer standing invitations for special procedures. | Всем государствам следует ратифицировать основные договоры по правам человека, признать процедуры рассмотрения индивидуальных жалоб и направить постоянные приглашения мандатариям специальных процедур. |
| While noting that the death penalty was the object of a moratorium since 1980, the High Commissioner encouraged Gabon to ratify the ICCPR-OP 2. | Отметив, что смертная казнь является объектом моратория начиная с 1980 года, Верховный комиссар рекомендовала Габону ратифицировать МПГПП-ФП248. |
| In 2007, the Special Rapporteur on the sale of children and CESCR recommended that Ukraine ratify the ICRMW. | В 2007 году Специальный докладчик по вопросу о торговле детьми и КЭСКП рекомендовали Украине ратифицировать МКПТМ9. |
| CRC encouraged the Emirates to ratify OP-CRC-AC and OP-CRC-SC, and to consider ratifying ICRMW. | КПР призвал Эмираты ратифицировать КПР-ФП-ВК и КПР-ФП-ТД9, а также рассмотреть вопрос о ратификации МКПТМ10. |
| Mexico calls upon all States to affirm or, where appropriate, ratify this instrument as quickly as possible. | Мексика призывает все государства подтвердить или, в зависимости от ситуации, ратифицировать этот договор в самое ближайшее время. |
| In addition, they should sign, ratify and implement all relevant multilateral instruments to enhance the safety and security of their nuclear materials. | Вдобавок им следует подписать, ратифицировать и осуществлять все соответствующие многосторонние инструменты с целью упрочить безопасность и сохранность их ядерных материалов. |
| The Committee had therefore called on States parties which had not done so to sign or ratify the Optional Protocol. | Поэтому Комитет призывает государства-участники, которые еще не сделали этого, подписать или ратифицировать Факультативный протокол. |
| Only nine so-called Annex 2 States remain to ratify the Treaty in order for it to enter into force. | Для вступления Договора в силу его должны ратифицировать еще девять так называемых государств, указанных в приложении 2. |
| JS3 urged Kazakhstan to ratify the CRPD and OP-CRPD at the earliest opportunity. | В СП З Казахстану настоятельно предлагалось ратифицировать КПИ и ФП-КПИ в самое ближайшее время. |
| Following advocacy and awareness-raising by the HRA, Nicaragua ratified OP-CAT and ICCPR-OP 2, and formally announced its intention to ratify CRPD-OP. | В результате пропагандистской и разъяснительной деятельности консультанта Никарагуа ратифицировала ФП-КПП и МПГПП-ФП 2 и официально заявила о намерении ратифицировать ФП-КПИ. |
| CEDAW noted the positive statement made by the Bhutanese delegation regarding the ratification of OP-CEDAW and encouraged Bhutan to ratify it as soon as possible. | КЛДЖ отметил позитивное заявление бутанской делегации по вопросу о ратификации КЛДЖ-ФП и рекомендовал Бутану как можно скорее ратифицировать его. |
| CRC recommended that the State expedite the ratification of CAT and ratify CRPD, OP-CRPD and OP-CRC-AC. | КПР рекомендовал государству ускорить ратификацию КПП и ратифицировать КПИ, ФП-КПИ и ФП-ВК-КПР. |
| She asked when it planned to ratify those instruments. | Она спрашивает, когда Молдова планирует ратифицировать эти договоры. |
| The State party's legislation should mirror those provisions if it planned to ratify the Rome Statute. | Эти положения должны быть отражены в законодательстве государства-участника, если оно планирует ратифицировать Римский статут. |
| In addition, ICRC urged all States that had not yet done so to ratify the Protocol on Explosive Remnants of War. | МККК также настоятельно призывает все государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Протокол по взрывоопасным пережиткам войны. |