AIDA-CEMDA recommended that Mexico ratify the optional protocol to ICESCR. |
Межамериканская ассоциация защиты окружающей среды - Мексиканский центр по праву окружающей среды (МАЗОС-МЦПОС) рекомендовали ратифицировать факультативный протокол к МПЭСКП. |
CRC invited Liechtenstein to ratify OP-CRC-SC as soon as possible. |
КПР предложил Лихтенштейну как можно скорее ратифицировать ФП-КПР-ТД12. |
In this regard, the Committee recommends that States parties ratify the Maternity Protection Convention, 2000 of the International Labour Organization. |
В этой связи Комитет рекомендует государствам-участникам ратифицировать Конвенцию МОТ об охране материнства. |
Timor - Leste is also a signatory to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and intends to ratify it in due course. |
Тимор-Лешти также подписал Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и намерен в скором времени ратифицировать его. |
We call upon the major emitters of greenhouse gases to ratify the Kyoto Protocol in a timely manner. |
Мы призываем страны, производящие выброс наибольшего количества парниковых газов, своевременным образом ратифицировать Киотский протокол. |
All countries should move to ratify the climate and biodiversity Conventions, a step that New Zealand took just recently. |
Все страны должны ратифицировать конвенции по климату и биоразличиям, следуя примеру Новой Зеландии. |
All States should ratify the relevant international conventions, and effective national legislation was needed to deal with the perpetrators of drug-related crime. |
Все государства должны ратифицировать соответствующие международные конвенции, необходимо эффективное национальное законодательство по наказанию лиц, виновных в наркопреступлениях. |
The two sides express deep regret over the refusal by the United States of America to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. |
Стороны выражают глубокое сожаление в связи с отказом Соединенных Штатов Америки ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
None is forced to ratify a treaty after signing it. |
Ни одно из них не принуждается, после его подписания, ратифицировать его. |
Human Rights Watch (HRW) recommended that Ethiopia ratify the Rome Statute of the International Criminal Court, sign and ratify CPED, OPs-ICCPR, and OP-CAT. |
З. Организация "Хьюман райтс уотч" (ХРУ) рекомендовала Эфиопии ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда, а также подписать и ратифицировать Международную конвенцию о защите всех лиц от насильственных исчезновений, факультативные протоколы к МПГПП и Факультативный протокол к КПП. |
The first action to be taken by States should be to ratify and implement existing treaties to the fullest possible extent. |
Первое, что надлежит сделать государствам, - это ратифицировать и осуществлять существующие договоры в максимально возможной степени. |
We now encourage developed countries to ratify the Protocol so that it can enter into force as quickly as possible. |
Сегодня мы призываем развитые страны ратифицировать Протокол в целях обеспечения его скорейшего вступления в силу. |
States should be urged to ratify those international treaties and to undertake to comply with the obligations contained therein. |
Такие государства следует настоятельно призвать ратифицировать эти международные соглашения и надлежащим образом выполнять закрепленные в них обязательства. |
The importance of Indonesia's decision to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty cannot be overstated. |
Важность решения Индонезии ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) не может быть переоценена. |
Slovenia asked whether the Tajik Government intended to ratify the Second Optional Protocol to ICCPR and abolish the death penalty. |
Словения задала вопрос о том, намерено ли правительство Таджикистана ратифицировать Второй факультативный протокол к МПГПП и отменить смертную казнь. |
Mexico also asked about the obstacles faced by the Palauan Legislative Power to ratify CEDAW. |
Мексика также задала вопрос о препятствиях, мешающих законодательным органам Палау ратифицировать Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
It also recommended that Guatemala ratify the Rome Statute of the International Criminal Court at the earliest possibility while commending the CICIG. |
Он также рекомендовал Гватемале как можно быстрее ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда и высказал одобрение в адрес МКББГ. |
The United Kingdom took every suitable bilateral opportunity to encourage non-annex 2 States to sign and/or ratify the Treaty. |
Соединенное Королевство использовало любую подходящую возможность для того, чтобы призвать страны, не указанные в приложении 2, подписать и/или ратифицировать Договор. |
United Nations Association-Sweden/Joint Submission 3 (UNA-Sweden/JS3) recommended that Sweden ratify the Optional Protocol to ICESCR. |
В совместном третьем представлении Шведская ассоциация сотрудничества с Организацией Объединенных Наций (СП3 ШАООН) рекомендовала ратифицировать Факультативный протокол к МПЭСКП. |
The monitoring bodies for the UN human rights treaties have repeatedly recommended that Finland ratify ILO Convention 169 on Indigenous and Tribal Peoples. |
Контролирующие органы договоров Организации Объединенных Наций по правам человека неоднократно рекомендовали Финляндии ратифицировать Конвенцию Nº 169 МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни. |
All Governments should ratify and fully adhere to the international drug-control conventions so that the necessary legal framework could be established. |
Все правительства должны ратифицировать международные конвенции по контролю над наркотическими средствами, и полностью их соблюдать, с тем чтобы можно было построить необходимую правовую структуру. |
It is States that must ratify the international drug-control treaties, which contribute significantly to the global fight against drug abuse and illicit trafficking. |
Государства должны ратифицировать международные договоры в области контроля над наркотическими средствами, которые в значительной мере содействуют всеобщей борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом. |
The Government planned to ratify the ILO Convention on Indigenous and Tribal Peoples of 1989 through constructive dialogue with the Sami Parliament. |
В рамках конструктивного диалога с парламентом саами правительство планирует ратифицировать Конвенцию МОТ 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни. |
His Government was reviewing the latter Convention and hoped to ratify it in the near future. |
Его правительство рассматривает вопрос о присоединении к Конвенции против транснациональной организованной преступности и надеется ратифицировать ее в ближайшее время. |
It urges Governments to ratify the International Labour Organization Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries and its implementation machinery. |
Семинар настоятельно призывает государства ратифицировать Конвенцию Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, Международной организации труда и приступить к ее осуществлению. |