Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратифицировать

Примеры в контексте "Ratify - Ратифицировать"

Примеры: Ratify - Ратифицировать
AIDA-CEMDA recommended that Mexico ratify the optional protocol to ICESCR. Межамериканская ассоциация защиты окружающей среды - Мексиканский центр по праву окружающей среды (МАЗОС-МЦПОС) рекомендовали ратифицировать факультативный протокол к МПЭСКП.
CRC invited Liechtenstein to ratify OP-CRC-SC as soon as possible. КПР предложил Лихтенштейну как можно скорее ратифицировать ФП-КПР-ТД12.
In this regard, the Committee recommends that States parties ratify the Maternity Protection Convention, 2000 of the International Labour Organization. В этой связи Комитет рекомендует государствам-участникам ратифицировать Конвенцию МОТ об охране материнства.
Timor - Leste is also a signatory to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and intends to ratify it in due course. Тимор-Лешти также подписал Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и намерен в скором времени ратифицировать его.
We call upon the major emitters of greenhouse gases to ratify the Kyoto Protocol in a timely manner. Мы призываем страны, производящие выброс наибольшего количества парниковых газов, своевременным образом ратифицировать Киотский протокол.
All countries should move to ratify the climate and biodiversity Conventions, a step that New Zealand took just recently. Все страны должны ратифицировать конвенции по климату и биоразличиям, следуя примеру Новой Зеландии.
All States should ratify the relevant international conventions, and effective national legislation was needed to deal with the perpetrators of drug-related crime. Все государства должны ратифицировать соответствующие международные конвенции, необходимо эффективное национальное законодательство по наказанию лиц, виновных в наркопреступлениях.
The two sides express deep regret over the refusal by the United States of America to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Стороны выражают глубокое сожаление в связи с отказом Соединенных Штатов Америки ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
None is forced to ratify a treaty after signing it. Ни одно из них не принуждается, после его подписания, ратифицировать его.
Human Rights Watch (HRW) recommended that Ethiopia ratify the Rome Statute of the International Criminal Court, sign and ratify CPED, OPs-ICCPR, and OP-CAT. З. Организация "Хьюман райтс уотч" (ХРУ) рекомендовала Эфиопии ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда, а также подписать и ратифицировать Международную конвенцию о защите всех лиц от насильственных исчезновений, факультативные протоколы к МПГПП и Факультативный протокол к КПП.
The first action to be taken by States should be to ratify and implement existing treaties to the fullest possible extent. Первое, что надлежит сделать государствам, - это ратифицировать и осуществлять существующие договоры в максимально возможной степени.
We now encourage developed countries to ratify the Protocol so that it can enter into force as quickly as possible. Сегодня мы призываем развитые страны ратифицировать Протокол в целях обеспечения его скорейшего вступления в силу.
States should be urged to ratify those international treaties and to undertake to comply with the obligations contained therein. Такие государства следует настоятельно призвать ратифицировать эти международные соглашения и надлежащим образом выполнять закрепленные в них обязательства.
The importance of Indonesia's decision to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty cannot be overstated. Важность решения Индонезии ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) не может быть переоценена.
Slovenia asked whether the Tajik Government intended to ratify the Second Optional Protocol to ICCPR and abolish the death penalty. Словения задала вопрос о том, намерено ли правительство Таджикистана ратифицировать Второй факультативный протокол к МПГПП и отменить смертную казнь.
Mexico also asked about the obstacles faced by the Palauan Legislative Power to ratify CEDAW. Мексика также задала вопрос о препятствиях, мешающих законодательным органам Палау ратифицировать Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
It also recommended that Guatemala ratify the Rome Statute of the International Criminal Court at the earliest possibility while commending the CICIG. Он также рекомендовал Гватемале как можно быстрее ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда и высказал одобрение в адрес МКББГ.
The United Kingdom took every suitable bilateral opportunity to encourage non-annex 2 States to sign and/or ratify the Treaty. Соединенное Королевство использовало любую подходящую возможность для того, чтобы призвать страны, не указанные в приложении 2, подписать и/или ратифицировать Договор.
United Nations Association-Sweden/Joint Submission 3 (UNA-Sweden/JS3) recommended that Sweden ratify the Optional Protocol to ICESCR. В совместном третьем представлении Шведская ассоциация сотрудничества с Организацией Объединенных Наций (СП3 ШАООН) рекомендовала ратифицировать Факультативный протокол к МПЭСКП.
The monitoring bodies for the UN human rights treaties have repeatedly recommended that Finland ratify ILO Convention 169 on Indigenous and Tribal Peoples. Контролирующие органы договоров Организации Объединенных Наций по правам человека неоднократно рекомендовали Финляндии ратифицировать Конвенцию Nº 169 МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
All Governments should ratify and fully adhere to the international drug-control conventions so that the necessary legal framework could be established. Все правительства должны ратифицировать международные конвенции по контролю над наркотическими средствами, и полностью их соблюдать, с тем чтобы можно было построить необходимую правовую структуру.
It is States that must ratify the international drug-control treaties, which contribute significantly to the global fight against drug abuse and illicit trafficking. Государства должны ратифицировать международные договоры в области контроля над наркотическими средствами, которые в значительной мере содействуют всеобщей борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом.
The Government planned to ratify the ILO Convention on Indigenous and Tribal Peoples of 1989 through constructive dialogue with the Sami Parliament. В рамках конструктивного диалога с парламентом саами правительство планирует ратифицировать Конвенцию МОТ 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
His Government was reviewing the latter Convention and hoped to ratify it in the near future. Его правительство рассматривает вопрос о присоединении к Конвенции против транснациональной организованной преступности и надеется ратифицировать ее в ближайшее время.
It urges Governments to ratify the International Labour Organization Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries and its implementation machinery. Семинар настоятельно призывает государства ратифицировать Конвенцию Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, Международной организации труда и приступить к ее осуществлению.