Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратифицировать

Примеры в контексте "Ratify - Ратифицировать"

Примеры: Ratify - Ратифицировать
Only then can countries of the subregion ratify the amended Protocols (i.e., using flexible transitional arrangements). Только после этого страны субрегиона смогут ратифицировать измененные протоколы (т.е. применить гибкие переходные положения).
We also call upon Parties to the Convention to ratify the amendment on genetically modified organisms to ensure its entering into force. Мы также призываем Стороны Конвенции ратифицировать поправку о генетически измененных организмах для обеспечения ее вступления в силу.
They must ratify the Arms Trade Treaty and effectively implement its provisions on gender-based violence. Они должны ратифицировать Договор о торговле оружием и эффективно обеспечивать соблюдение его положений, касающихся гендерного насилия.
We call upon all countries to ratify the Istanbul Convention or create legislation that emulates it. Мы призываем все страны ратифицировать Стамбульскую конвенцию либо разработать законы аналогичного содержания.
However, the church refused to ratify the divorce verdict. Однако церковь отказалась ратифицировать постановление о разводе.
It encouraged Eritrea to ratify international human rights instruments and improve collaboration with OHCHR, special procedures and other mechanisms. Она призвала Эритрею ратифицировать международные договоры по правам человека и расширить сотрудничество с УВКПЧ, мандатариями специальных процедур и другими механизмами.
122.21. Withdraw existing reservations to ICCPR and ratify both ICCPR Optional Protocols (Estonia). 122.21 Снять существующие оговорки к МПГПП и ратифицировать оба Факультативных протокола к МПГПП (Эстония).
Argentina commended ratification of CPED and encouraged Cambodia to ratify other human rights treaties. Аргентина приветствовала ратификацию КНИ и призвала Камбоджу ратифицировать другие договоры в области прав человека.
Brazil commended the ratification of CPED and encouraged Chile to ratify OP-CEDAW. Бразилия дала позитивную оценку ратификации МКНИ и рекомендовала Чили ратифицировать ФП-КЛДЖ.
Mexico expressed appreciation of the steps taken to implement CRPD, and invited the country to ratify it. Мексика выразила одобрение принятым мерам по осуществлению КПИ и призвала страну ратифицировать этот документ.
States parties have been encouraged to ratify relevant bilateral, subregional and regional instruments and apply the Convention directly, if possible. Государствам-участникам рекомендовалось ратифицировать соответствующие двусторонние субрегиональные и региональные документы и, по возможности, обеспечить прямое действие Конвенции.
But it was not enough to ratify those instruments; they must also be implemented. При этом недостаточно только ратифицировать эти правовые документы; они должны быть также претворены в жизнь.
Joint Submission 9 (JS9) recommended that China sign and ratify the optional protocols to ICCPR. Авторы совместного представления 9 (СП9) рекомендовали Китаю подписать и ратифицировать факультативные протоколы к МПГПП.
Chinese Urgent Action Working Group (CUAWG) recommended that China ratify OP-CRPD. Китайская рабочая группа по неотложным действиям (КРГНД) рекомендовала Китаю ратифицировать ФП-КПИ.
CHRI recommended that Mauritius immediately ratify these instruments. ПИС рекомендовала Маврикию немедленно ратифицировать эти документы.
UNHCR recommended that the Government ratify the Kampala Convention and establish a suitable national framework for the protection of internally displaced persons. УВКБ рекомендовало правительству ратифицировать Кампальскую конвенцию и создать внутри страны систему, благоприятствующую защите внутренне перемещенных лиц.
Joint Submission 7 (JS7) and JS2 reiterated the 2009 UPR recommendation that Cambodia ratify ICCPR-OP-1. В совместных представлениях 7 (СП7) и СП2 вновь была повторена рекомендация УПО 2009 года для Камбоджи ратифицировать МПГПП-ФП-1.
Slovakia does not intend to ratify this international treaty in the near future. Словакия не планирует ратифицировать указанный договор в ближайшем будущем.
States should also ratify and enact into domestic law both of the fundamental ILO conventions relating to child labour. Государствам следует также ратифицировать и включить во внутреннее законодательство обе основополагающие конвенции МОТ, касающиеся детского труда.
Some countries reported that they had progressively established legal and policy frameworks on trafficking in persons or smuggling of migrants before proceeding to ratify the relevant Protocols. Ряд стран сообщили о том, что они поступательно разрабатывали правовую и политическую основы для борьбы с торговлей людьми или незаконным ввозом мигрантов, прежде чем ратифицировать соответствующие протоколы.
The participants in the seminar from Kazakhstan expressed the country's willingness to ratify the Istanbul Convention. Участники семинара от Казахстана заявили о готовности страны ратифицировать Стамбульскую конвенцию.
It also recommended that the Sudan ratify the Rome Statute of the International Criminal Court, and amend its legislation in order to ratify the Palermo Protocol. Он также рекомендовал Судану ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда и внести поправки в законодательство, с тем чтобы ратифицировать Палермский протокол.
The way for States to make a choice in that regard was by exercising their sovereign right to ratify, or not ratify, the Second Optional Protocol to the International Covenant. Свой выбор в данном вопросе государства могли сделать путем осуществления своего суверенного права ратифицировать или не ратифицировать второй Факультативный протокол к Международному пакту.
In response to the Russian Federation's decision to ratify the CTBT and START II, the United States should ratify the Test-Ban Treaty. В ответ на решение Российской Федерации ратифицировать ДВЗЯИ и СНВ-2 Соединенным Штатам следует ратифицировать Договор о запрещении испытаний.
Amnesty International (AI) called on Belarus to ratify the ICCPR-OP2, and ratify and implement the OP-CAT. Международная амнистия обратилась к Беларуси с призывом ратифицировать МПГПП-ФП2, а также ратифицировать и осуществлять ФП-КПП.