Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратифицировать

Примеры в контексте "Ratify - Ратифицировать"

Примеры: Ratify - Ратифицировать
This year we have responded to the Secretary-General's request to Member States to sign or ratify as many of the 25 core treaties as possible. В этом году мы откликнулись на просьбу Генерального секретаря к государствам-членам подписать или ратифицировать как можно больше из 25 основных договоров.
The special session may wish to review progress in this regard, and reiterate the call to Governments to ratify and implement appropriate international agreements concerning human rights and fundamental freedoms. Участники специальной сессии, возможно, пожелают провести обзор прогресса в этой области и вновь обратиться к правительствам с призывом ратифицировать и осуществлять соответствующие международные соглашения, касающиеся прав человека и основных свобод.
On the basis of an understanding reached with the ICRC President, Eritrea was planning to ratify all the relevant Geneva Conventions as soon as possible. На основе понимания, достигнутого с Председателем МККК, Эритрея планирует в ближайшее время ратифицировать все соответствующие Женевские конвенции.
His Government therefore believed that it was urgent to establish an effective international criminal court and intended to ratify the Rome Statute as soon as possible. В этой связи правительство его страны считает настоятельно необходимым создать эффективный международный уголовный суд и намеревается в безотлагательном порядке ратифицировать Римский статут.
Both she and the Secretary-General had urged all countries to ratify or accede to the core human-rights treaties by 2003, in their view a realistic time scale. Как она, так и Генеральный секретарь обратились ко всем странам с настоятельным призывом к 2003 году ратифицировать основные договоры в области прав человека или присоединиться к ним, что, по их мнению, является реалистическим сроком.
The European Union calls on all non-nuclear-weapon States to conclude and ratify comprehensive safeguards agreements with the IAEA, as well as the additional protocols to them. Европейский союз призывает все не обладающие ядерным оружием государства заключить с МАГАТЭ и ратифицировать всеобъемлющие соглашения о гарантиях, а также дополнительные протоколы к ним.
The Government was continuing the process of reviewing national legislation to enable the country to ratify the existing international conventions on terrorism and encouraged other States to do the same. Правительство продолжает осуществлять процесс пересмотра национального законодательства, что позволит стране ратифицировать существующие международные конвенции о терроризме, и призывает другие государства сделать то же самое.
The fact that for three years the State Duma, unlike our Parliament, has failed to ratify the Agreement cannot be excused or explained. Тому факту, что на протяжении трех лет государственная дума, которая, в отличие от нашего парламента, не может ратифицировать соглашение, невозможно найти оправдание или объяснение.
We understand, of course, that the failure to ratify the 1994 Accord by the State Duma entails legal complications for the Russian Government. Мы, конечно, понимаем, что неспособность государственной думы ратифицировать соглашение 1994 года влечет за собой юридические последствия для российского правительства.
We trust that nations which are still hesitating will soon come around and sign - and eventually ratify - the Treaty. Мы надеемся, что государства, которые еще раздумывают, вскоре решатся подписать - и в конечном итоге ратифицировать - этот Договор.
The Government of Canada agreed that assistance to States that were willing to ratify human rights instruments but were encountering practical difficulties in doing so was an important element in promoting universal ratification. Правительство Канады в принципе согласно с тем, что оказание помощи государствам, которые хотели бы ратифицировать договоры по правам человека, но которые сталкиваются в этой связи с трудностями практического характера, также является важным элементом содействия всеобщей ратификации.
The addition of a legal adviser could ensure adequate expert support to States willing to ratify the conventions but needing advice on national implementation measures. Назначение консультанта по правовым вопросам могло бы оказать соответствующую экспертную поддержку тем государствам, которые хотели бы ратифицировать Конвенцию, но нуждаются в консультациях относительно мер, которые необходимо принять в целях осуществления на национальном уровне.
We therefore appeal to all States to sign and subsequently to ratify this Convention so that it may enter into force as soon as possible. Соответственно, мы обращаемся с призывом ко всем государствам подписать и затем ратифицировать эту Конвенцию, с тем чтобы она могла как можно скорее вступить в силу.
In her communications with the authorities the Special Rapporteur has also strongly recommended that the Government follow the example of other former Yugoslav republics and ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. В ходе своих контактов с властями Специальный докладчик настоятельно рекомендовала также правительству последовать примеру других бывших югославских республик и ратифицировать Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах.
France had resolved to ratify the Ottawa Convention within a year of its adoption, and this has been done. По сути дела, Франция была исполнена решимости ратифицировать Оттавскую конвенцию в течение одного года с момента ее принятия, что и было сделано.
His delegation therefore called on Governments that had not yet done so to ratify the Additional Protocols and thus contribute to the further strengthening of international humanitarian law. В этой связи делегация Российской Федерации вновь призывает государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Дополнительные протоколы и тем самым внести свой вклад в дело дальнейшего укрепления международного гуманитарного права.
She also praised the Government for having ratified the Optional Protocol to the Convention and took note of its intention to ratify the amendment to article 21. Она также благодарит правительство за ратификацию Факультативного протокола к Конвенции и отмечает его намерение ратифицировать поправку к статье 21.
This is also required under articles 2 and 4 of the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, which Indonesia intends to ratify. Вышесказанное также предусмотрено в статьях 2 и 4 Конвенции о борьбе с финансированием терроризма, которую Индонезия намеревается ратифицировать.
The Special Representative urged Angola to ratify the Optional Protocol to CRC on the involvement of children in armed conflict and the Ottawa Convention on Anti-Personnel Mines. Специальный представитель настоятельно призвал Анголу ратифицировать Факультативный протокол к КПР, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, и Оттавскую конвенцию о противопехотных минах.
It therefore recommended that States that had not yet done so ratify or accede to the 12 international instruments against terrorism. Поэтому Совещание рекомендовало государствам, которые еще не сделали этого, ратифицировать 12 международных документов против терроризма или присоединиться к ним.
The Government needed to ratify the amendment, since ratification by two thirds of the States parties was needed for it to enter into force. Правительству нужно ратифицировать эту поправку, поскольку для ее вступления в силу необходима ратификация двумя третями государств-участников.
Ms. Morvai asked for a progress report on the bill to make the Convention part of domestic law, and whether the Government planned to ratify the Optional Protocol. Г-жа Морваи спрашивает о промежуточном докладе, посвященном законопроекту о включении Конвенции во внутреннее законодательство, и интересуется, планирует ли правительство ратифицировать Факультативный протокол.
She also encouraged the delegation of Belarus to ratify article 20.1 of the Convention, which would allow for more effective monitoring of the Convention. Она также призывает делегацию Беларуси ратифицировать статью 20.1 Конвенции, которая обеспечит более эффективный контроль за соблюдением Конвенции.
The Project should also comprise a comparison of the Protocol on Prevention with current national legislation and subsequently provide an assessment of the Czech Republic's readiness to ratify the Protocol. Проект должен также включать сравнение действующего национального законодательства с Протоколом о предотвращении и впоследствии обеспечить оценку готовности Чешской Республики ратифицировать этот Протокол.
Participants at the programme called on the Government to establish national commissions of human rights and to ratify all major treaties related to human rights. Участники программы призвали правительство создавать национальные комиссии по вопросам прав человека и ратифицировать все основные договоры, касающиеся прав человека.