The Committee also recommended that the State ratify as soon as possible both Optional Protocols to CRC. |
Комитет также рекомендовал государству-участнику ратифицировать в кратчайшие сроки оба Факультативных протокола к КПР. |
India welcomed that Norway's intention to ratify the European Convention for the Prevention of Torture in 2010. |
Индия приветствовала намерение Норвегии ратифицировать в 2010 году Европейскую конвенцию о предупреждении пыток. |
The delegation confirmed that Cyprus intends to ratify OP-ICESCR. |
Делегация подтвердила, что Кипр намерен ратифицировать МПЭСКП-ФП. |
Burkina Faso encouraged Italy to ratify the regional human rights instruments to which it is not yet a party. |
Буркина-Фасо настоятельно рекомендовала Италии ратифицировать те региональные договоры по правам человека, стороной которых она еще не является. |
Recommendation 9: San Marino does not intend to ratify the International Labour Organization (ILO) Conventions indicated in the Recommendation. |
Рекомендация 9: Сан-Марино не считает возможным ратифицировать конвенции Международной организации труда (МОТ), упомянутые в данной рекомендации. |
The recommendation on additional protocols is approved subject to the decision of the authorities competent to ratify international agreements. |
Рекомендация, касающаяся дополнительных протоколов, принимается при условии вынесения соответствующего решения органом, компетентным ратифицировать международные соглашения. |
Member States were urged to ratify the international legal instruments, in particular the most recent ones. |
К государствам-членам был обращен настоятельный призыв ратифицировать соответствующие международно-правовые документы, в частности самые новые из них. |
Experience has shown that States are generally reluctant to ratify or accede to conventions that they have not contributed to developing and negotiating. |
Опыт показывает, что государства, как правило, не склонны ратифицировать или присоединяться к конвенциям, в разработке и согласовании которых они не участвовали. |
It expressed concern at the rejection of recommendations to ratify international treaties. |
Она выразила озабоченность отказом от рекомендаций ратифицировать международные договоры. |
Senegal encouraged the Government to accede to and ratify further core international instruments. |
Он призвал правительство подписать и ратифицировать основные международные договоры. |
The Government of Liechtenstein has already taken a decision in principle to ratify the amendments on the crime of aggression as soon as possible. |
Правительство Лихтенштейна уже приняло принципиальное решение как можно быстрее ратифицировать поправки, касающиеся преступления агрессии. |
The Irish Government intended to ratify the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities as soon as it could. |
Ирландское правительство намерено по возможности в ближайшее время ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах инвалидов. |
Montenegro was encouraged by treaty bodies to ratify ICRMW, the Convention on the Reduction of Statelessness and OP-ICESCR. |
Договорные органы призвали Черногорию ратифицировать МКПТМ, Конвенцию о сокращении безгражданства и ФП-МПЭСКП. |
The Independent Expert urges the Government to ratify all core human rights instruments to which it is not yet a party. |
Независимый эксперт настоятельно призывает правительство ратифицировать все основные правозащитные документы, участником которых оно пока не является. |
Algeria welcomed Indonesia's intention to ratify the two Optional Protocols to the CRC. |
Алжир приветствовал намерение Индонезии ратифицировать оба Факультативных протокола к КПР. |
In noted the commitment to ratify OP-CAT. |
Она приняла к сведению обязательство Индонезии ратифицировать ФП-КПП. |
Brazil encouraged Japan to ratify CRPD, and to pursue gender equality. |
Бразилия призвала Японию ратифицировать КПИ и добиваться гендерного равенства. |
India welcomed the willingness of the Czech Republic to ratify conventions concerning protection of the rights of the child. |
Индия приветствовала готовность Чешской Республики ратифицировать конвенции, касающиеся защиты прав ребенка. |
CEDAW encouraged Bahrain to intensify its efforts for the withdrawal of its reservations, and to ratify ICRMW, CRPD and CED. |
КЛДЖ призвал Бахрейн активизировать свои усилия с целью снятия его оговорок и ратифицировать МКПТМ, КПИ и КНИ. |
JS13 urged Indonesia to accede to the Rome Statute and ratify the recently signed CED. |
Австоры СП13 настоятельно призвали Индонезию присоединиться к Римскому статуту и ратифицировать недавно подписанную КНИ. |
According to NHRC, there was no evidence that India intended to ratify CED. |
Согласно НКПЧ нет каких-либо данных, подтверждающих, что Индия намеревается ратифицировать КНИ. |
JS16 called on India to ratify and effectively implement the Rome Statue. |
В СП16 содержится призыв к Индии ратифицировать и эффективно осуществлять Римский статут. |
CRC recommended that the Netherlands ratify CRPD and the Optional Protocol thereto, signed in 2007. |
КПР рекомендовал Нидерландам ратифицировать КПИ и Факультативный протокол к ней, подписанные в 2007 году. |
It also recommended that the Netherlands ratify ICRMW, CED, OP-CAT, and OP-ICESCR. |
Он также рекомендовал Нидерландам ратифицировать МКПТМ, КНИ, ФП-КПП и ФП-МПЭСКП. |
In 2011, CRC urged the State to ratify OP-CRC-SC, ICRMW and OP-CRPD. |
В 2011 году КПР призвал государство ратифицировать ФП-КПР-ТД, МКПТМ и ФП-КПИ. |