Lastly, she encouraged Guinea-Bissau to ratify the other human rights instruments. |
В заключение оратор призывает власти Гвинеи-Бисау ратифицировать и другие документы в области прав человека. |
It recommended that the State ratify all of the most significant international human rights instruments, particularly the Covenant. |
Она рекомендовала Объединенным Арабским Эмиратам ратифицировать все наиболее важные международные документы по правам человека, в частности упомянутый выше Пакт. |
It also recommended that the State strengthen its institutions and ratify key treaties, including the Optional Protocol to the Convention against Torture. |
Оно рекомендовало также государству укрепить свои учреждения и ратифицировать ключевые договоры, включая Факультативный протокол к Конвенции против пыток. |
It recommended that (b) Uzbekistan ratify the OP-CAT and take the necessary measures at the national level to do so. |
Оно рекомендовало Узбекистану Ь) ратифицировать ФП-КПП и с этой целью принять необходимые меры на национальном уровне. |
It recommended that Germany sign and ratify the ICRMW. |
Он рекомендовал Германии подписать и ратифицировать МКПТМ. |
However, Canada (a) recommended that Djibouti ratify ICERD. |
Вместе с тем Канада а) рекомендовала Джибути ратифицировать МКЛРД. |
It recommended that Cuba (b) promptly ratify ICESCR. |
Она рекомендовала Кубе Ь) безотлагательно ратифицировать МПЭКСП. |
It recommended that Cuba ratify and implement ICCPR and ICESCR. |
Она рекомендовала Кубе ратифицировать и осуществлять МПГПП и МПЭКСП. |
Indonesia was pleased to note that Nigeria plans to ratify ICRMW and to learn that CEDAW will be domesticated. |
Индонезия с удовлетворением отметила, что Нигерия планирует ратифицировать МКПТМ, и констатировала, что положения КЛДЖ будут инкорпорированы в национальное законодательство. |
It encouraged Bangladesh to ratify the treaties, as recommended in the review report. |
Она призвала Бангладеш ратифицировать договоры в соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладе по универсальному периодическому обзору. |
The Republic of the Sudan should endeavor to ratify other human rights treaties which it has signed. |
Республика Судан сделает все от нее зависящее, для того чтобы ратифицировать другие договоры в области прав человека, которые она подписала. |
Indonesia inquired whether Afghanistan has any plan to ratify additional core human rights conventions. |
Индонезия спросила о том, собирается ли Афганистан ратифицировать какие-либо другие основные Конвенции по правам человека. |
Portugal expressed wish to ratify it once the independent national preventive mechanism to examine the treatment of people in detention is in place. |
Португалия выразила намерение ратифицировать ее после того, как будет создан независимый национальный превентивный механизм для рассмотрения вопроса об обращении с лицами, содержащимися под стражей. |
Spain welcomed Portugal's decision to ratify CED. |
Испания приветствовала решение Португалии ратифицировать КНИ. |
The State is encouraged to ratify pending international treaties and to proceed with the formal ratification of those that have been approved. |
Верховный комиссар рекомендует правительству ратифицировать международные договоры и приступить к официальной ратификации документов, которые еще не были одобрены. |
Benin should ratify all international instruments against trafficking in persons. |
Бенин должен ратифицировать все международно-правовые документы по борьбе с торговлей людьми. |
Without a president, the council can ratify nothing. |
Без президента совет ничего не может ратифицировать. |
Encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to continue to ratify international and regional human rights instruments; |
рекомендует правительству Демократической Республики Конго продолжать ратифицировать международные и региональные договоры о правах человека; |
I urge African Union member States that have not yet done so to sign, ratify and deposit the instrument of accession to the Kampala Convention. |
Я настоятельно призываю государства - члены Африканского союза, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать Кампальскую конвенцию и сдать документы о присоединении к ней депозитарию на хранение. |
Madagascar currently plans to ratify several treaties and conventions and to support the preparation of bills by members of the National Commission for International Humanitarian Law who are technical specialists from various ministries or representatives of civil society. |
В настоящее время Мадагаскар планирует ратифицировать несколько договоров и конвенций и поддержать подготовку соответствующих законопроектов членами Национальной комиссии по вопросам международного гуманитарного права, которые являются техническими специалистами из различных министерств или представителями гражданского общества. |
We call upon national Governments to ratify and effectively implement the 1997 International Watercourses Convention, the only global environmental treaty that has not yet entered into force. |
Мы призываем национальные правительства ратифицировать и на деле осуществлять Конвенцию о международных водотоках 1997 года, единственный глобальный договор по вопросам окружающей среды, который еще не вступил в силу. |
The State party should speedily ratify the Optional Protocol to the Convention, which it had signed in 1999, and also ratify the amendment to article 20, paragraph 1. |
Государство-участник должно скорее ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции, который оно подписало в 1999 году, а также ратифицировать поправку к пункту 1 статьи 20. |
States should ratify the Optional Protocol and create independent national preventive mechanisms that are in compliance with the Paris Principles, and ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. |
Государствам следует ратифицировать Факультативный протокол и создать независимые национальные механизмы предупреждения, которые соответствовали бы Парижским принципам (Принципы, касающиеся статуса национальных учреждений), и ратифицировать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений. |
It noted Singapore's plan to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, but urged it to ratify all core human rights treaties and to make a commitment to ending the use of torture. |
Она отметила намерение Сингапура ратифицировать Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, но настоятельно призывала его ратифицировать все основные договора по правам человека и взять на себя обязательство положить конец применению пыток. |
It recommended to (a) review the provisions governing the operation of military courts in peacetime to comply with international standards; (b) ratify CED; (c) ratify the Rome Statute. |
Она рекомендовала а) пересмотреть положения, регулирующие функционирование военных судов в мирное время, для обеспечения их соответствия международным стандартам; Ь) ратифицировать КНИ; с) ратифицировать Римский статут. |