In this respect, I commend the commitment made by the Democratic Republic of the Congo during the universal periodic review to ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. |
В этой связи Верховный комиссар приветствует обязательства, взятые на себя Демократической Республикой Конго в контексте УПО, ратифицировать Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах. |
Sweden finally enquired about the intention of Sao Tome and Principe to ratify ICCPR and its two Optional Protocols (ICCPR-OP 1 and OP 2), and the timeline for such ratification. |
И наконец, Швеция поинтересовалась, не намерено ли Сан-Томе и Принсипи ратифицировать МПГПП и два Факультативных протокола к нему (МПГПП-ФП1 и ФП2), а также определить график такой ратификации. |
98.10. Sign and ratify OP-CAT and put in place an independent national mechanism for the inspection of places of deprivation of liberty (France); |
98.10 подписать и ратифицировать ФП-КПП и создать независимый национальный механизм для инспекции мест лишения свободы (Франция); |
98.13. Sign and ratify CED, as it constitutes an important instrument for the prevention against torture (France); |
98.13 подписать и ратифицировать КНИ, поскольку она является важным инструментом для предупреждения пыток (Франция); |
It welcomed Estonia's intentions to ratify various international human rights instruments, and commended the promulgation of the Law on Equal Treatment which guarantees protection for all persons against discrimination, and establishes a Commissioner for Gender Equality and Equal Treatment. |
Чили приветствовала намерение Эстонии ратифицировать различные международные договоры в области прав человека и позитивно оценила вступление в действие Закона о равном обращении, гарантирующего защиту всех лиц от дискриминации, и учреждение должности Уполномоченного по вопросам гендерного равенства и равного обращения. |
89.16 Sign and ratify ICESCR as soon as possible and its Optional Protocol as well as CRPD (Portugal); |
89.16 подписать и ратифицировать как можно скорее МПЭСКП и Факультативный протокол к нему, а также КПИ (Португалия); |
90.7. Sign, ratify and implement in national law ICESCR, ICCPR and their Optional Protocols (Italy); |
90.7 подписать, ратифицировать и воплотить в национальном законодательстве МПЭСКП, МПГПП и Факультативные протоколы к ним (Италия); |
91.10. Commute without delay all death sentences to terms of imprisonment and ratify the Second Optional Protocol to ICCPR (Sweden); |
91.10 незамедлительно заменить все смертные приговоры наказаниями в виде лишения свободы и ратифицировать второй Факультативный протокол к МПГПП (Швеция); |
Nevertheless, we welcome the commitment by some annex 2 States to its ratification, and we call on all States that have not done so to ratify the Treaty at an early date. |
Тем не менее, мы приветствуем готовность некоторых государств, перечисленных в приложении 2, ратифицировать его, и призываем все государства, которые еще не ратифицировали Договор, сделать это как можно скорее. |
In approximately 100 countries, civil society has urged Governments to ratify and accede to the Convention and has arranged briefings and meetings for States on the Convention. |
Организации гражданского общества порядка 100 стран мира настоятельно призывали правительства ратифицировать Конвенцию или присоединиться к ней и организовали для государств брифинги и совещания по Конвенции. |
Incorporate the rights enshrined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into domestic law and ratify ICERD (Denmark); |
106.35 инкорпорировать права, провозглашенные в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, во внутреннее законодательство и ратифицировать МКЛРД (Дания); |
Accede to ICERD and ratify ICCPR, as a matter of priority (Ghana); |
96.15 присоединиться к МКЛРД и ратифицировать МПГПП в приоритетном порядке (Гана); |
The Government of South Sudan should ratify key international human rights treaties and conventions, and ensure a participatory and inclusive process in the enactment of a future permanent Constitution for South Sudan. |
Правительству Южного Судана следует ратифицировать ключевые международные договоры и конвенции по правам человека и обеспечить основанный на массовом участии и всеохватывающий процесс принятия будущей постоянной конституции Южного Судана. |
62.2. Sign and ratify, as soon as possible, all fundamental international human rights instruments and their protocols (Brazil); 62.3. |
62.2 в кратчайшие сроки подписать и ратифицировать все основополагающие международные договоры о правах человека и протоколы к ним (Бразилия); |
It appreciated the Government's intention to ratify core human rights instruments, such as CEDAW and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD), and to consider establishing a moratorium on the death penalty. |
Они высоко оценили намерение правительства ратифицировать такие важнейшие договоры по правам человека, как КЛДЖ и Конвенция о правах инвалидов (КПИ), и рассмотреть вопрос о введении моратория на применение смертной казни. |
Also, while States continue to ratify treaties and report more regularly, the increased workloads for the committees and the supporting staff have never been reflected through commensurate supplementary resources for each treaty body. |
Кроме того, хотя государства продолжают более регулярно ратифицировать договоры и представлять доклады, вызываемое этим повышение нагрузки на комитеты и вспомогательный персонал никогда не компенсировалось с помощью выделения дополнительных ресурсов для каждого договорного органа. |
In the light of the harmful effects of invasive species on marine ecosystems, States were called upon to ratify the International Convention for the Control and Management of Ships Ballast Water and Sediments. |
В свете вредных последствий чужеродных видов для морских экосистем государства были призваны ратифицировать Международную конвенцию о контроле судовых балластных вод и осадков и управлении ими. |
To urge Kazakhstan to ratify, approve or accede to all amendments to the Montreal Protocol so that it can trade in all ozone-depleting substances with parties to those amendments. |
З. настоятельно призвать Казахстан ратифицировать и утвердить все поправки к Монреальскому протоколу или присоединиться к ним, с тем чтобы он смог вести торговлю всеми озоноразрушающими веществами со Сторонами этих поправок. |
Thailand was currently reviewing its existing laws and introducing new legislation to ensure full compliance with and effective implementation of the sectoral conventions and protocols it had yet to ratify. |
В настоящее время Таиланд пересматривает свои действующие законы и вводит новые законодательные акты, чтобы обеспечить соблюдение в полном объеме и эффективное осуществление отраслевых конвенций и протоколов, которые ему еще предстоит ратифицировать. |
Representatives of Non-violence International attended the second session of the Human Rights Council and lobbied States to adopt and ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. |
Представители Международной организации в поддержку ненасилия приняли участие в работе второй сессии Комитета по правам человека и призывали государства принять и ратифицировать Международную конвенцию о защите всех лиц от насильственных исчезновений. |
The Conference encourages all States that have not yet done so to become party to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and to ratify its amendment so that it may enter into force at an early date. |
Конференция призывает все государства, которые еще не сделали этого, стать участниками Конвенции о физической защите ядерного материала и ратифицировать поправку к ней, с тем чтобы она могла вступить в силу как можно скорее. |
Forum members welcomed the long-standing ratification by the United Kingdom, France, China and the former Union of Soviet Socialist Republics of the protocols to the Rarotonga Treaty as well as the United States of America's recent declaration of intent to ratify. |
Члены Форума приветствуют давно произошедшую ратификацию Соединенным Королевством, Францией, Китаем и бывшим Союзом Советских Социалистических Республик протоколов к Договору Раротонга, а также недавнее заявление Соединенных Штатов Америки о своем намерении их ратифицировать. |
He welcomed Indonesia's announcement that it intended to ratify that Treaty and said that Papua New Guinea was currently engaged in the ratification process. |
Оратор приветствует заявление Индонезии о своем намерении ратифицировать данный договор и сообщает, что в настоящее время Папуа-Новая Гвинея также находится в процессе его ратификации. |
Noting with satisfaction the entry into force of the Pelindaba Treaty, he called on all African countries to sign or ratify that Treaty and particularly looked forward to its ratification by the United States of America. |
С удовлетворением отмечая вступление в силу Договора Пелиндаба, оратор призывает все африканские страны подписать или ратифицировать этот договор и особенно ожидает его ратификации Соединенными Штатами Америки. |
Norway urged all States parties to sign, ratify and implement the Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, the Convention on Nuclear Safety and other relevant IAEA instruments. |
Норвегия настоятельно призывает все государства-участники подписать, ратифицировать и выполнить поправку к Конвенции о физической защите ядерного материала, Конвенцию о ядерной безопасности и другие соответствующие инструменты МАГАТЭ. |