| Canada welcomed China's signing of the International Covenants on Human Rights, and urged it to ratify and implement them swiftly. | Канада приветствует подписание Китаем международных пактов о правах человека и настоятельно призывает его незамедлительно ратифицировать и осуществить их. |
| In addition, we urge all States in the region to ratify the Chemical and Biological Weapons Conventions. | Кроме того, мы призываем все государства региона ратифицировать конвенции по химическому и биологическому оружию. |
| We intend to ratify the treaty as soon as possible. | Мы намерены ратифицировать Конвенцию в самое ближайшее время. |
| Some of the more internationally aware non-governmental organizations are urging their Governments to ratify and implement the Convention. | Отдельные неправительственные организации, более информированные о событиях на международном уровне, настоятельно призывают свои правительства ратифицировать и осуществить Конвенцию. |
| States parties to the Convention should have the option to ratify or accede to the optional protocol. | Государства - участники Конвенции должны иметь возможность либо ратифицировать факультативный протокол, либо присоединиться к нему. |
| We call upon all countries to sign and to ratify the international anti-terrorism conventions. | Мы призываем все страны подписать и ратифицировать международные конвенции по борьбе с терроризмом. |
| Denmark intends to ratify in the spring of the year 2000. | Дания намерена ратифицировать этот документ весной 2000 года. |
| The Minority Language Committee's report, presented in December 1997, recommended that the Government ratify the Charter and the Framework Convention. | В докладе Комитета по языкам меньшинств, представленном в декабре 1997 года, правительству было рекомендовано ратифицировать Хартию и Рамочную конвенцию. |
| States which had not yet done so should ratify or accede to the relevant international conventions as soon as possible. | Государства, которые еще не сделали этого, должны как можно скорее ратифицировать соответствующие международные конвенции или присоединиться к ним. |
| It further encouraged all States that had not done so to ratify the international human rights conventions. | Она далее призывает все государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать международные конвенции в области прав человека. |
| She hoped that Switzerland could ratify the first Optional Protocol at the earliest possible date. | Ей хотелось бы, чтобы Швейцария смогла в скорейшие сроки ратифицировать первый Факультативный протокол. |
| We also note the recent decision of China to ratify the Treaty. | Мы также отмечаем недавнее решение Китая ратифицировать Конвенцию. |
| We call upon those States to make the required effort to ratify the Agreement as well. | Мы обращаемся к указанным государствам с призывом предпринять необходимые шаги и ратифицировать также и Соглашение. |
| We will also ratify the revised Protocol on landmines. | Мы намерены также ратифицировать исправленный Протокол о наземных минах. |
| I believe that this Assembly should invite all Governments to accede to or ratify that Convention as soon as possible. | Я полагаю, что Ассамблея должна пригласить все правительства присоединиться или ратифицировать эту Конвенцию как можно скорее. |
| For its part, Canada's disarmament implementing agency is working to ensure that Canada can ratify the CTBT within the coming year. | Со своей стороны Агентство по проведению политики в области разоружения Канады делает все для того, чтобы Канада смогла ратифицировать Договор в наступающем году. |
| We strongly urge all States which are still outside the Convention to sign and/or ratify it without further delay. | Мы решительно призываем все государства, которые пока не присоединились к Конвенции, подписать и/или ратифицировать ее без дальнейших проволочек. |
| Australia hopes to be in a position to ratify the CTBT before the next General Assembly. | Австралия надеется на то, что она будет в состоянии ратифицировать ДВЗЯИ до начала следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The third part of the text requested States which had not yet done so to ratify or accede to the Convention. | В третьей части проекта резолюции государствам, которые еще не сделали этого, предлагается присоединиться к Конвенции и ратифицировать ее. |
| The Preparatory Committee must also bear in mind the need to produce a treaty which States would ratify. | Подготовительный комитет должен также иметь в виду необходимость выработки договора, который будут ратифицировать государства. |
| He urged all other States which had not done so to ratify those instruments and to adopt legislation to put them into effect. | Он настоятельно призывает все другие государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать эти договоры и принять законы о введении их в действие. |
| Thus, the Czech Republic will be ready to ratify and implement the Additional Protocol in the very near future. | Таким образом, Чешская Республика будет готова ратифицировать и ввести в действие дополнительный протокол в самом ближайшем будущем. |
| The Committee encourages the State party to ratify, as planned, the Vocational Rehabilitation and Employment Convention, 1983. | Комитет призывает государство-участника ратифицировать, как оно и планирует, Конвенцию МОТ 1983 года о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов. |
| We welcome the decision just taken by the Cuban Government to adhere to the NPT and ratify the Treaty of Tlateloco in the near future. | Мы приветствуем только что принятое кубинским правительством решение присоединиться к ДНЯО и в ближайшем будущем ратифицировать Договор Тлателолко. |
| The applicant countries are also required to ratify all international conventions to which EU is a party. | Странам-кандидатам также необходимо ратифицировать все международные конвенции, участником которых является ЕС. |