| It was possible that a State or international organization might sign a treaty but not ratify it. | Государство или международная организация может подписать договор, но не ратифицировать его. |
| She reaffirmed her Government's commitment to live up to its obligations under the Convention and emphasized its intention to ratify the Optional Protocol. | Она подтвердила приверженность ее правительства делу выполнения своих обязательств по Конвенции и заострила внимание на его намерении ратифицировать Факультативный протокол. |
| Countries in the Middle East should ratify the IAEA safeguards agreement and the Additional Protocol as soon as possible. | Странам Ближнего Востока следует как можно скорее ратифицировать соглашение о гарантиях МАГАТЭ и Дополнительный протокол. |
| Justice Bhagwati urged States in the region to ratify the conventions relating to the rights of migrants. | Судья Бхагвати обратился к государствам региона с настоятельным призывом ратифицировать конвенции, касающиеся прав мигрантов. |
| At the Millennium Summit, I encouraged States to sign, ratify and accede to treaties of which I am the depositary. | На Саммите тысячелетия я призвал государства подписать, ратифицировать и присоединиться к договорам, депозитарием которых я являюсь. |
| We also call on States non-parties to the NPT to ratify the Treaty. | Мы также призываем государства, не являющиеся участниками ДНЯО, ратифицировать этот Договор. |
| India is yet to ratify this Convention. | Индии еще лишь предстоит ратифицировать эту конвенцию. |
| All States should be encouraged to ratify all the principal human rights instruments. | Всем государствам следует предложить ратифицировать все основные договоры в области прав человека. |
| Others expressed the intention to ratify or accede to the instrument during 2000. | Другие делегации выразили намерение ратифицировать этот документ или присоединиться к нему в течение 2000 года. |
| Moreover, host countries must ratify the treaties and conventions relating to the protection of workers and their family members. | Кроме того, страны, которые их принимают, должны ратифицировать договоры и конвенции, касающиеся защиты трудящихся и членов их семей. |
| The Committee invited the European Community, as well as the 17 countries signatories of the Agreement, to accede or to ratify it. | Комитет просил Европейское сообщество, а также 17 стран, подписавших Соглашение, присоединиться к нему либо ратифицировать его. |
| Another important question, in view of the President's power to ratify and denounce treaties, was whether those two Conventions could be denounced. | С учетом прерогативы Президента ратифицировать и денонсировать договоры важно также знать, могут ли быть денонсированы эти две конвенции. |
| The National Assembly of the Republic of Slovenia is to ratify the Rome Statute before the end of the year. | Государственное собрание Республики Словении должно ратифицировать Римский статут до конца года. |
| If the Court was to be effective, many States must sign and ratify the treaty. | Для того, чтобы Суд был эффективным, подписать и ратифицировать конвенцию должны многие государства. |
| Croatia intends to ratify in 2000/2001. | Хорватия намерена ратифицировать Протокол в 2000/2001 году. |
| He urged all countries to sign the Protocol and to ratify it as soon as possible. | Форум настоятельно призывает все страны как можно скорее подписать и ратифицировать этот Протокол. |
| Secondly, those who have not done so already can sign and ratify two conventions. | Во-вторых, те, кто пока еще этого не сделал, могут подписать и ратифицировать две конвенции. |
| Such legislation would enable it to ratify the 1995 Fish Stocks Agreement. | Такое законодательство позволит ей ратифицировать Соглашение по рыбным запасам 1995 года. |
| We urge those countries which have not yet done so to ratify or accede to the above-mentioned instruments at the earliest possible opportunity. | Мы призываем страны, которые еще не сделали этого, в кратчайшие возможные сроки ратифицировать указанные документы или присоединиться к ним. |
| We who have supported the Court should ratify the Statute as soon as possible. | Те, кто выступает в поддержку Суда, должны как можно быстрее ратифицировать Статут. |
| They should sign and ratify the Treaty swiftly and unconditionally. | Они должны подписать и ратифицировать Договор оперативно и без каких-либо условий. |
| The Council of the European Union decided to ratify the Agreement in June 1997. | Совет Европейского союза принял решение ратифицировать Соглашение в июне 1997 года. |
| It is against this backdrop that Lesotho signed the Statute two weeks ago and expects to ratify it soon. | Именно в этом ключе Лесото подписало Статут две недели тому назад и собирается его вскоре ратифицировать. |
| The invitation by the World Conference to ratify this treaty was not echoed by Member States. | Предложение Всемирной конференции ратифицировать этот договор не было подхвачено государствами-членами. |
| The Governments of several additional States have indicated that it is their intention either to ratify or accede before the end of the year. | Правительства еще нескольких государств сообщили о своем намерении либо ратифицировать, либо присоединиться к Конвенции до конца года. |