Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратифицировать

Примеры в контексте "Ratify - Ратифицировать"

Примеры: Ratify - Ратифицировать
The full implementation of the Convention would be a decisive step in the protection of human rights and the fight against impunity, and Argentina called on States that had not yet done so to ratify or accede to the Convention as a matter of priority. Полное осуществление данной Конвенции станет решающим шагом в деле защиты прав человека и борьбы с безнаказанностью, и Аргентина призывает государства, которые еще не сделали этого, в приоритетном порядке ратифицировать эту Конвенцию или присоединиться к ней.
I wish to congratulate the Governments of Saint Kitts and Nevis and Japan for their decision to ratify the Rome Statute, as well as to commend Montenegro for having become a Party to it by succession. Приветствую решение правительств Сент-Китса и Невиса и Японии ратифицировать Римский статут, а также решение Черногории стать страной-участницей на основании правопреемства.
The European Union reiterates its call for the full implementation and universalization of the Convention, and hereby calls upon all States not yet parties to it to ratify it or accede to it as soon as possible. Европейский союз вновь призывает к полному осуществлению этой Конвенции и обеспечению ее универсального характера, а также призывает все государства, которые еще не являются ее участниками, как можно скорее ратифицировать ее или присоединиться к ней.
My delegation hopes that those considerations will make possible a prompt solution to this problem so as to permit Colombia to ratify the Treaty as soon as possible, as it intends to do. Моя делегация надеется на то, что высказанные идеи позволят найти скорейшее решение этой проблемы, что позволит Колумбии реализовать свое намерение и в кратчайшие сроки ратифицировать Договор.
Belarus, Belgium, Denmark, Italy, Kazakhstan, Sweden and Tajikistan informed the Working Group of their intention to ratify the Protocol in the course of 2006 or early 2007. Беларусь, Бельгия, Дания, Италия, Казахстан, Таджикистан и Швеция информировали Рабочую группу о своем намерении ратифицировать Протокол в течение 2006 года или в начале 2007 года.
(c) To ratify - if not already done - the Kyoto Protocol in order to gain access to the Clean Development Mechanism, с) ратифицировать, если они еще не сделали этого, Киотский протокол в целях получения доступа к механизму чистого развития;
Mr. PURI (India), responding to the question whether India intended to ratify the amendment to article 8 of the Convention concerning the financing of the Committee's work, said that his country had fulfilled all its financial obligations towards the Committee. Г-н ПУРИ (Индия) отвечая на вопрос о том, собирается ли Индия ратифицировать поправку к статье 8 Конвенции относительно финансирования работы Комитета, указывает, что его страна выполнила все свои финансовые обязательства перед Комитетом.
She asked the delegation whether the Government of Mozambique intended to ratify the amendment to Article 8 of the Convention, to make the declaration called for in Article 14, and to withdraw its reservation to Article 22. Она просит делегацию сообщить, намерено ли мозамбикское правительство ратифицировать поправку к статье 8 Конвенции, сделать заявление, предусмотренное статьей 14 этого договора и отозвать свою оговорку к статье 22.
In view of the commitment of Indonesia to ratify the Optional Protocol to the Convention by 2009, as indicated in its second national human rights action plan, the Committee encourages the State party to consider the establishment of a national preventive mechanism. С учетом решимости Индонезии ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции к 2009 году, как отмечено в ее втором национальном плане действий по правам человека, Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о создании национального превентивного механизма.
The States members of ASEAN are working to ratify the ASEAN Charter in time for its entry into force at the fourteenth ASEAN Summit in Thailand in December 2008. Государства - члены АСЕАН стремятся своевременно ратифицировать Устав АСЕАН, с тем чтобы он вступил в силу на четырнадцатой встрече АСЕАН на высшем уровне в Таиланде в декабре 2008 года.
Given the resource implications and reporting requirements that ratification and implementation entail, the Special Representative would like to encourage leadership by one or more countries that have already ratified the Optional Protocol to provide guidance and other forms of assistance to those countries willing to ratify. Учитывая последствия для ресурсов и требования в отношении отчетности, связанные с ратификацией и осуществлением, Специальный представитель хотела бы предложить одной или нескольким странам, которые уже ратифицировали этот Факультативный протокол, давать рекомендации и оказывать в иных формах помощь странам, желающим ратифицировать этот Протокол.
Universal ratification of the Convention on the Rights of the Child was within reach and he called on the three States yet to ratify it (Somalia, the United States of America and South Sudan) to do so as soon as possible. Близится всеобщая ратификация Конвенции о правах ребенка, и оратор призывает три остающиеся государства (Сомали, Соединенные Штаты Америки и Южный Судан) ратифицировать Конвенцию как можно скорее.
In its bilateral contacts, New Zealand encouraged those States, including Annex 2 States, which had not yet done so to ratify the Treaty. В рамках своих двусторонних контактов Новая Зеландия призывала те государства, включая перечисленные в приложении 2 государства, которые еще не ратифицировали Договор, ратифицировать его.
In light of the assurances provided by the representatives of the State party that the necessary steps are being taken to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court, the Committee encourages the State party to proceed with ratification of the Statute without delay. В свете заверений, данных представителями государства-участника о том, что в настоящее время предпринимаются необходимые шаги для ратификации Римского статута Международного уголовного суда, Комитет призывает государство-участник ратифицировать этот документ в ближайшее время.
However, it would not have signed if it had not intended to go on to ratify it. Тем не менее она не подписывала бы его, если бы у нее не было намерения впоследствии его ратифицировать.
Encourages States, in accordance with their usual practice, to ratify and implement the Convention against Torture and its Optional Protocol (22 June 2006); призывает государства, в соответствии со сложившейся в них практикой, ратифицировать и выполнять Конвенцию против пыток и Факультативный протокол к ней (22 июня 2006 года);
Recommends that governments adopt and implement and all parliaments ratify the international and regional conventions aimed at preventing and fighting corruption, in particular as concerns money laundering and regulation of tax havens; рекомендует правительствам утвердить и выполнять, а всем парламентам - ратифицировать международные и региональные соглашения, направленные на предотвращение коррупции и борьбу с ней, в частности в том, что касается отмывания денег и регулирования налоговых убежищ;
We thank the United States Congress for passing the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief reauthorization bill and ask the Senate to also ratify it as soon as possible. Мы выражаем конгрессу Соединенных Штатов Америки признательность за принятие законопроекта о продлении срока действия Чрезвычайного плана президента Соединенных Штатов для помощи больным СПИДом и просим также сенат ратифицировать его в кратчайшие сроки.
(c) If they have not yet done so, ratify the amendment to article 8 of the Convention on the financing of the Committee; с) если они еще этого не сделали, ратифицировать поправку к статье 8 Конвенции, касающуюся финансирования Комитета;
Action Canada for Population and Development (ACPD) recommended Canada ratify the ICRMW, and Amnesty International (AI) called for ratification of the above-mentioned and the CED. Канадская организация действий в интересах народонаселения и развития (АКПД) рекомендовала Канаде ратифицировать МКПТМ6, а "Международная амнистия" (МА) призвала к ратификации вышеупомянутой Конвенции и КНИ7.
It has worked continuously through every year from 2003 to 2006 to inform young people of their rights and to urge grown up leaders to both ratify and enforce the United Nations Convention on the Rights of the Child. Ежегодно на протяжении 2003 - 2006 годов организация проводила неустанную работу по информированию молодежи о правах молодых людей и для того, чтобы призывать взрослых лидеров ратифицировать и воплощать в жизнь Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах ребенка.
Numerous references are made to joint or tripartite mechanisms at the workplace, community and national levels to deal with safety and health, and to promote workers' freedom of association according to ILO Conventions, which Governments are encouraged to ratify and implement. Часто упоминаются совместные или трехсторонние механизмы на рабочих местах, а также на общинном и национальном уровнях для решения проблем безопасности, здравоохранения и защиты права рабочих на создание организаций в соответствии с конвенциями МОТ, которые правительствам следует ратифицировать и выполнять.
The statement urged Signatories to ratify the Protocol as soon as possible, preferably in 2008, and invited other States, including those outside the UNECE region, to accede to the Protocol. В этом заявлении содержится обращенный к сигнатариям призыв как можно скорее, по возможности в 2008 году, ратифицировать Протокол и обращенное к другим государствам, включая государства, расположенные вне региона ЕЭК ООН, предложение присоединиться к Протоколу.
Finland, Norway, Slovenia and Spain intended to deposit their instruments of ratification before the third meeting of the Parties, and Belgium, Latvia and Malta informed the meeting that they planned to ratify the amendment at some point during 2008. Испания, Норвегия, Словения и Финляндия намерены сдать на хранение свои ратификационные грамоты до проведения третьего совещания Сторон, а Бельгия, Латвия и Мальта проинформировали участников совещания о том, что они планируют ратифицировать поправку в течение 2008 года.
The Chair urged Signatories to the Protocol to speedily ratify it, with the aim of holding the first session of the Meeting of the Parties to the Protocol in early 2009. Председатель призвала сигнатариев Протокола в кратчайшие сроки ратифицировать его, с тем чтобы первую сессию Совещания Сторон Протокола можно было провести в начале 2009 года.