| Marist International Solidarity Foundation (FMSI) recommended that the Central African Republic ratify the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | Фонд маристов за международную солидарность (ФММС) рекомендовал Центральноафриканской Республике ратифицировать Международную конвенцию о правах инвалидов. |
| CARICOM urged IMF member countries to ratify those reforms. | КАРИКОМ настоятельно призывает страны - члены МВФ ратифицировать эти реформы. |
| Furthermore, CRC recommended that Finland ratify OP-CRC-SC, OP-CAT, OP-CRPD, and OP-ICESCR. | Кроме того, КПР рекомендовал Финляндии ратифицировать КПР-ФП-ТД, КПП-ФП, КПИ-ФП и МПЭСКП-ФП. |
| Article 5 countries are eligible to request and receive funding for developing their Country Programs when they indicate their intention to ratify the Montreal Protocol. | Страны, действующие в рамках статьи 5, имеют право запрашивать и получать финансирование для разработки своих страновых программ, если они заявляют о своем намерении ратифицировать Монреальский протокол. |
| Parliamentarians mandated and provided oversight of their respective governments, and should urge their governments to ratify all counter-terrorism instruments. | Парламентарии отдают указания своим правительствам и обеспечивают надзор за их выполнением, и они должны побудить свои правительства ратифицировать все документы по борьбе с терроризмом. |
| Finland will ratify the Palermo Protocol as a matter of priority (see also above). | Финляндия готова ратифицировать Палермский протокол в приоритетном порядке (см. также выше). |
| They should declare moratoriums on the production of weapons-grade fissile material and sign and ratify the CTBT. | Они должны объявить моратории на производство расщепляющегося материала оружейного качества и подписать и ратифицировать ДВЗЯИ. |
| States parties to the NPT should ratify it, in the meantime observing the moratorium on nuclear-weapon testing of any kind. | Государства - участники ДНЯО должны ратифицировать его, а пока этого не произошло - соблюдать мораторий на проведение испытательных взрывов ядерного оружия любых видов. |
| Among other things, it must ratify the additional protocol and suspend all enrichment and reprocessing activities. | В частности, он должен ратифицировать дополнительный протокол и приостановить всю деятельность по обогащению и переработке. |
| Otherwise, we would have met merely to ratify the content of the Declaration. | В противном случае может оказаться, что мы собрались здесь лишь для того, чтобы просто ратифицировать содержание предыдущей Декларации. |
| Efforts to ratify the Optional Protocol have been unsuccessful. | Попытки ратифицировать Факультативный протокол не увенчались успехом. |
| Seven delegations announced their Governments' intentions to ratify the instrument by the end of 2007 or early 2008. | Семь делегаций объявили о намерении правительств своих стран ратифицировать этот инструмент к концу 2007 года или началу 2008 года. |
| Many countries planned to ratify the second amendment. | Многие страны планируют ратифицировать вторую поправку. |
| The basic people's congresses are vested with the authority to ratify international conventions in accordance with laws enacted for that purpose. | В соответствии с законами, принятыми с этой целью, низовые народные собрания уполномочены ратифицировать международные конвенции. |
| The reporting State should also indicate if the Government planned to ratify the Optional Protocol. | Государство-участник должно также указать, планирует ли правительство ратифицировать Факультативный протокол. |
| He therefore appealed to all Parties to ratify the amendments to the Montreal Protocol as a good basis for implementing their provisions. | Соответственно, оратор призвал все Стороны ратифицировать поправки к Монреальскому протоколу, что заложит прочную основу для осуществления их положений. |
| All States should both ratify and implement these conventions, while helping each other to strengthen their domestic criminal justice and rule-of-law systems. | Все государства должны ратифицировать и выполнять эти конвенции, в то же время помогая друг другу укреплять свои национальные системы уголовного правосудия и охраны правопорядка. |
| The Committee would also like to receive an update on the conventions and protocols which Djibouti plans to ratify in order to comply with the resolution. | Он хотел бы также получить сведения о конвенциях и протоколах, которые Джибути собирается ратифицировать во исполнение этой резолюции. |
| She also encouraged the Government to ratify the International Convention. | Она также призвала правительство ратифицировать соответствующую Международную конвенцию. |
| Those States that had yet to sign or ratify them should therefore do so without delay. | Поэтому тем государствам, которые еще не сделали этого, следует незамедлительно подписать и ратифицировать дополнительные протоколы. |
| In order to promote those objectives all States should ratify its Statute. | В интересах содействия достижению его целей всем государствам следует ратифицировать его Статут. |
| Calls were made by indigenous participants for the Working Group to request that Governments ratify or implement existing international human rights treaties. | Участники от коренных народов призвали Рабочую группу обратиться к правительствам с просьбой ратифицировать или выполнять действующие международные договоры в области прав человека. |
| However, States are not obliged to ratify treaties. | Однако государства не несут обязательство ратифицировать договоры. |
| Ministers decided that Australia would not ratify the Optional Protocol, which established a new complaints procedure. | Министрами принято решение о том, что Австралия не должна ратифицировать Факультативный протокол, устанавливающий новую процедуру подачи жалоб. |
| Nor was it certain that States would have sufficient incentive to ratify such a convention. | Кроме того, не ясно, будут ли у государств достаточные стимулы к тому, чтобы ратифицировать такую конвенцию. |