| In July parliament adopted legislation to allow France to ratify the Optional Protocol. | В июле парламент принял закон, позволяющий Франции ратифицировать факультативный протокол. |
| On 2 October 2007, the Constitutional Court ruled that Moldova could ratify the Rome Statute without requiring a change in the Constitution. | Второго октября 2007 Конституционный суд, что Молдова может ратифицировать Римский статут, не внося поправок в Конституцию. |
| The conservative French National Assembly refused to ratify the Treaty. | Великое национальное собрание Турции отказалось ратифицировать договор. |
| 1992: Maastricht treaty signed, Denmark fails to ratify. | 1992: Подписан Маастрихтский договор, Дания отказалась ратифицировать. |
| European Economic Area (EEA) agreement signed, Switzerland fails to ratify. | Подписано соглашение о Европейской экономической зоне (ЕЭЗ), Швейцария отказалась ратифицировать. |
| WTO Members must now ratify the Agreement in accordance with their own domestic procedures. | Теперь членам ВТО предстоит ратифицировать Соглашение в соответствии с их внутренними процедурами. |
| After signature, each State must ratify the treaty in accordance with its own ratification procedures. | После подписания каждое государство должно ратифицировать договор в соответствии с собственными процедурами ратификации. |
| Fiji has set itself a timeframe of 10 years where it will endeavour to ratify all core human rights conventions. | Фиджи установили для себя десятилетний срок, в течение которого страна постарается ратифицировать все основные конвенции по правам человека. |
| It urged Costa Rica to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute as soon as possible. | Он настоятельно призвал Коста-Рику как можно скорее ратифицировать Кампальские поправки к Римскому статуту. |
| But the organization was weak and inefficient, largely owing to the United States' refusal to ratify its charter. | Однако эта организация была слаба и неэффективна, во многом благодаря отказу США ратифицировать ее устав. |
| But before the amendment can enter into force, two-thirds of the 152 signatories to the original convention must ratify it. | Но прежде чем поправка вступит в силу, две трети из 152 стран-подписантов первичного соглашения должны ратифицировать эту поправку. |
| Similarly, the US Congress should ratify the agreed changes to the governance of the IMF and the World Bank. | Кроме того, Конгресс США должен ратифицировать согласованные изменения в управлении МВФ и Всемирного банка. |
| But the US refused to ratify the Kyoto Protocol. | Но США отказались ратифицировать Киотский протокол. |
| In contrast to the Czech Republic, there is clear agreement among political actors in Ireland about the need to ratify the Lisbon Treaty. | В отличие от Чешской республики, существует четкое соглашение между политиками Ирландии относительно необходимости ратифицировать Лиссабонский договор. |
| As a result, the United States Senate refused to ratify the treaty. | Ввиду этого, Конгресс США также отказался ратифицировать договор. |
| As long as not all troops are withdrawn from Georgia and Moldova, NATO members refuse to ratify the treaty. | Пока не все российские войска выведены из Грузии и Республики Молдова, члены НАТО отказываются ратифицировать договор. |
| The Lebanese authorities also stated that, at this stage, Lebanon could not ratify the Geneva Conventions and their Additional Protocols. | Ливанские власти также сообщили, что на данном этапе Ливан не может ратифицировать Женевские конвенции и Дополнительные протоколы к ним. |
| The reservations expressed by States reluctant to ratify the Statute were understandable. | Можно понять оговорки, заявленные государствами, которые упорно не желают ратифицировать Статут. |
| Only the King is empowered to declare war, conclude peace and ratify treaties and conventions. | Только Король имеет право объявлять войну, заключать мир и ратифицировать договоры и конвенции. |
| My authorities hope to be able to ratify this important Agreement relatively soon. | Власти моей страны надеются, что мы достаточно скоро сможем ратифицировать это важное Соглашение. |
| While Cuba's accession to the Convention against Torture was encouraging, it should also ratify the International Covenants on Human Rights. | Хотя присоединение Кубы к Конвенции против пыток является обнадеживающим событием, ему следует также ратифицировать Международные пакты о правах человека. |
| The Commission should therefore urge countries to sign, ratify, accede to and implement the conventions. | Поэтому Комиссии следует настоятельно призвать страны подписать, ратифицировать, присоединиться и осуществлять эти конвенции. |
| Governments are urged to ratify all relevant conventions pertaining to women if they have not already done so. | Правительствам, если они еще не сделали этого, настоятельно рекомендуется ратифицировать все соответствующие конвенции, касающиеся женщин. |
| Russia later refused to ratify it. | Россия после долгих переговоров отказалась ратифицировать Хартию. |
| It has urged States to sign the Agreement and to ratify or accede to it. | Она настоятельно призвала государства подписать Соглашение и ратифицировать его или присоединиться к нему. |