| CAT also encouraged Ghana to ratify ICCPR-OP2 and accelerate the ratification process of OP-CAT. | КПП также призвал Гану ратифицировать МПГПП-ФП2 и ускорить процесс ратификации ФП-КПП. |
| JS5 recommended that Ukraine ratify CPED. | В СП5 Украине рекомендовано ратифицировать КНИ. |
| The Working Group on Arbitrary Detention invited it to ratify ICESCR. | Рабочая группа по произвольным задержаниям предложила Объединенным Арабским Эмиратам ратифицировать МПЭСКП. |
| He stated further that he did not wish to ratify with reservations or undertake a "ratification of convenience". | Он далее указал, что не хотел бы ратифицировать эту конвенцию с оговорками или проводить ее "ратификацию по соображениям целесообразности". |
| In addition, assistance is being provided to countries in the region that are yet to ratify or accede to the Convention. | Кроме того, помощь предоставляется странам региона, которым еще предстоит ратифицировать Конвенцию или присоединиться к ней. |
| Alkarama recommended that the UAE ratify ICCPR. | Организация "Аль-карама" рекомендовала ОАЭ ратифицировать МПГПП. |
| Several treaty bodies recommended that Liechtenstein ratify ICRMW, OP-ICESCR, CRPD and its Optional Protocol, OP-CRC-SC and CPED. | Несколько договорных органов рекомендовали Лихтенштейну ратифицировать МКПТМ, ФП-МПЭСКП, КПИ и Факультативный протокол к ней, ФП-КПР-ТД и МКНИ. |
| His Government had begun identifying multilateral and regional treaties and agreements that it should ratify or accede to and incorporate in domestic law. | Правительство Южного Судана приступило к определению многосторонних и региональных соглашений, которые ему следует ратифицировать или принять и включить в национальное законодательство. |
| The Special Rapporteur reiterates her recommendation to Ireland to ratify these and remaining human rights treaties. | Специальный докладчик вновь подтверждает рекомендацию Ирландии ратифицировать эти и остальные нератифицированные договоры по правам человека. |
| It noted that India was yet to ratify CAT. | Она отметила, что Индии еще предстоит ратифицировать КПП. |
| Canada asked for information on when the Netherlands plans to ratify CRPD and OP-CRPD. Canada made a recommendation. | Канада запросила информацию о том, когда Нидерланды планируют ратифицировать КПИ и ФП-КПИ, и высказала одну рекомендацию. |
| States in the region that were not party to the 1951 Convention should ratify it at the earliest opportunity. | Государства региона, которые не являются участниками Конвенции о статусе беженцев 1951 года, должны ратифицировать ее при первой возможности. |
| We note with satisfaction that many other States have announced their intention to ratify it in the near future. | Мы с удовлетворением отмечаем, что о своем намерении в скором времени ратифицировать его объявили и многие другие государства. |
| However, it was not sufficient for States to merely ratify the Agreement; they must also have the capacity to implement its provisions. | Однако государствам недостаточно лишь ратифицировать Соглашение: они также должны обладать возможностями для осуществления его положений. |
| He also called on Parties to encourage the six countries that remained outside the regime to ratify the Protocol. | Он также призвал Стороны настоятельно рекомендовать шести странам, которые по-прежнему не охватываются режимом охраны озонового слоя, ратифицировать Протокол. |
| We urge the Parties to ratify the amendment to articles 25 and 26 opening the Convention to countries outside the UNECE region. | Мы настоятельно призываем Стороны ратифицировать поправку к статьям 25 и 26, открывающую Конвенцию для стран, не входящих в регион ЕЭК ООН. |
| We invite other countries to ratify the Protocol. | Мы предлагаем другим странам ратифицировать этот Протокол. |
| Australia expects to ratify the amendment in the next few months. | Австралия рассчитывает ратифицировать эту поправку в течение следующих нескольких месяцев. |
| Norway urges all annex II countries to ratify the Treaty in a timely manner. | Норвегия призывает все страны, перечисленные в приложении 2, скорейшим образом ратифицировать этот договор. |
| To encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to ratify the Stability Pact and to fully resume diplomatic relations with all neighbours. | Призвать правительство Демократической Республики Конго ратифицировать Пакт стабильности и в полном объеме восстановить дипломатические отношения со своими соседями. |
| Stressing the need for global joint action, he urged all countries to ratify the Kyoto Protocol. | Подчеркнув необходимость в совместных глобальных действиях, он настоятельно призвал все страны ратифицировать Киотский протокол. |
| Belgium and Armenia hoped to be able to ratify the Protocol at some point during 2008. | Бельгия и Армения выразили надежду, что смогут ратифицировать Протокол в течение 2008 года. |
| Switzerland, Germany and Portugal informed the Working Group that they planned to ratify the Protocol by the end of the year. | Германия, Португалия и Швейцария проинформировали Рабочую группу о том, что они планируют ратифицировать Протокол до конца года. |
| The universal periodic review provides an opportunity to scrutinize countries that refuse to ratify international human rights treaties or submit periodic reports after ratification. | Универсальный периодический обзор предоставляет возможность тщательно изучить положение в тех странах, которые отказываются ратифицировать международно-правовые документы или представлять периодические доклады после ратификации. |
| States should continue to ratify and implement international instruments. | Государствам следует продолжать ратифицировать и применять международные правовые инструменты. |