| They also underlined that the guides would provide substantial assistance to States seeking to ratify or implement the Convention and its Protocols. | Они также подчеркнули, что эти руководства окажут существенную помощь государствам, желающим ратифицировать Конвенцию и ее протоколы или осуществить их. |
| The Legislative amendments introduced to help Canada ratify the UN Protocol received Royal Assent in May 2003. | Законодательные поправки, внесенные с целью помочь Канаде ратифицировать Протокол ООН, были утверждены Ее Величеством в мае 2003 года. |
| We urge States in the region to ratify it, paving the way for its entry into force. | Настоятельно призываем государства региона ратифицировать этот договор и тем самым подготовить почву для вступления его в силу. |
| Slovenia will ratify it in the very near future. | Словения намерена его ратифицировать в самом ближайшем будущем. |
| Ukraine strongly urges those States that still remain outside the Treaty to ratify or accede to it at an early date. | Украина решительно и настоятельно призывает те государства, которые еще не являются участниками Договора, ратифицировать его или присоединиться к нему как можно скорее. |
| Ecuador is prepared to ratify any human rights conventions and treaties adopted in the future. | Эквадор готов ратифицировать конвенции и договоры по правам человека, которые будут приняты в будущем. |
| They follow the enactment of laws by Parliament authorizing the President to ratify the treaties in question. | Они были подписаны на основании законов, принятых парламентом, который уполномочил президента Республики ратифицировать эти договоры. |
| Consequently, Colombia cannot ratify any treaty at variance with the Political Constitution. | Вследствие этого Колумбия не может ратифицировать никакой договор, не соответствующий положениям Политической конституции. |
| The Government attaches priority to passing legislation to enable us to ratify this very significant treaty. | Наше правительство уделяет приоритетное внимание принятию закона, который позволит нам ратифицировать этот очень важный договор. |
| It also mandated the Government to monitor international conventions and to ratify those whose aims would ensure the protection of Filipino workers abroad. | На правительство также возложена задача следить за международными конвенциями в этой сфере и ратифицировать те из них, которые обеспечивали бы защиту филиппинских трудящихся за рубежом. |
| The Working Party may wish to urge the Contracting Parties to the CMR to ratify this Protocol. | Рабочая группа, возможно, пожелает настоятельно призвать Договаривающиеся стороны КДПГ ратифицировать этот протокол. |
| States should continue to ratify international instruments and implement them through national legal and policy frameworks. | Государствам следует продолжать ратифицировать международные документы и обеспечивать их осуществление в рамках национальных правовых и политических систем. |
| His delegation always recommended to non-ratifying States that they should ratify or at least launch national consultations on ratification of the Convention. | Его делегация всегда рекомендует государствам, которые не ратифицировали ее, ратифицировать или по крайней мере начать процесс национального обсуждения по вопросу о ратификации Конвенции. |
| One country intended to ratify the existing Protocol; the process of ratification and preparations of implementation of the Protocol could be finished in 2010. | Одна страна намерена ратифицировать существующий Протокол; процесс ратификации и подготовки к осуществлению Протокола может быть завершен в 2010 году. |
| Georgia and Germany informed the Meeting of their intention to ratify the amendment to the Convention in the near future. | Германия и Грузия проинформировали Совещание об их намерении ратифицировать поправку к Конвенции в ближайшем будущем. |
| The Committee was also pleased to hear that Azerbaijan intended to ratify more international treaties, including ILO conventions concerning migrant workers. | Комитету было также приятно услышать, что Азербайджан планирует ратифицировать дальнейшие международные соглашения, в том числе конвенции МОТ относительно трудящихся-мигрантов. |
| There are different reasons why many Parties may not be in a position to ratify the Ban Amendment. | Существуют различные причины того, почему многие Стороны оказываются не в состоянии ратифицировать Запретительную поправку. |
| Countries are encouraged to ratify the Amendment and would be assisted through regional cooperation and specific initiatives. | Странам рекомендуется ратифицировать поправку, и в этом им будет оказано содействие в рамках регионального сотрудничества и конкретных инициатив. |
| The parties aim to agree and ratify their laws by the end of the interim period. | Стороны намерены согласовать и ратифицировать свои законы к окончанию переходного периода. |
| Serbia planned to ratify the three latest protocols in September 2011. | Сербия планировала ратифицировать три последних Протокола в сентябре 2011 года. |
| The delegation of Portugal informed the Meeting that it was expecting to ratify the two amendments soon. | Делегация Португалии информировала Совещание, что она планирует ратифицировать обе поправки в скором времени. |
| Serbia stated that it planned to ratify the Protocol on PRTRs by the end of 2012. | Сербия заявила, что она планирует ратифицировать Протокол о РВПЗ до конца 2012 года. |
| Canada will be in a position to ratify the Amendment once additional implementing legislation is passed by Parliament. | Канада будет в состоянии ратифицировать Поправку, как только парламент примет дополнительное имплементирующее законодательство. |
| For those States that wish to ratify, we have proposed a two-step process. | Государствам, желающим ратифицировать Конвенцию, нами предлагается двухступенчатая схема. |
| In accordance with article 19, a regional economic integration organization may ratify, accede to or approve the Convention. | В соответствии со статьей 19 региональная организация экономической интеграции может ратифицировать Конвенцию, присоединиться к ней или утвердить ее. |