They also underlined that the guides would provide substantial assistance to States seeking to ratify or implement the Convention and its Protocols. |
Они также подчеркнули, что эти руководства окажут существенную помощь государствам, желающим ратифицировать Конвенцию и ее протоколы или осуществить их. |
The Legislative amendments introduced to help Canada ratify the UN Protocol received Royal Assent in May 2003. |
Законодательные поправки, внесенные с целью помочь Канаде ратифицировать Протокол ООН, были утверждены Ее Величеством в мае 2003 года. |
We urge States in the region to ratify it, paving the way for its entry into force. |
Настоятельно призываем государства региона ратифицировать этот договор и тем самым подготовить почву для вступления его в силу. |
Slovenia will ratify it in the very near future. |
Словения намерена его ратифицировать в самом ближайшем будущем. |
Ukraine strongly urges those States that still remain outside the Treaty to ratify or accede to it at an early date. |
Украина решительно и настоятельно призывает те государства, которые еще не являются участниками Договора, ратифицировать его или присоединиться к нему как можно скорее. |
Ecuador is prepared to ratify any human rights conventions and treaties adopted in the future. |
Эквадор готов ратифицировать конвенции и договоры по правам человека, которые будут приняты в будущем. |
They follow the enactment of laws by Parliament authorizing the President to ratify the treaties in question. |
Они были подписаны на основании законов, принятых парламентом, который уполномочил президента Республики ратифицировать эти договоры. |
Consequently, Colombia cannot ratify any treaty at variance with the Political Constitution. |
Вследствие этого Колумбия не может ратифицировать никакой договор, не соответствующий положениям Политической конституции. |
The Government attaches priority to passing legislation to enable us to ratify this very significant treaty. |
Наше правительство уделяет приоритетное внимание принятию закона, который позволит нам ратифицировать этот очень важный договор. |
It also mandated the Government to monitor international conventions and to ratify those whose aims would ensure the protection of Filipino workers abroad. |
На правительство также возложена задача следить за международными конвенциями в этой сфере и ратифицировать те из них, которые обеспечивали бы защиту филиппинских трудящихся за рубежом. |
The Working Party may wish to urge the Contracting Parties to the CMR to ratify this Protocol. |
Рабочая группа, возможно, пожелает настоятельно призвать Договаривающиеся стороны КДПГ ратифицировать этот протокол. |
States should continue to ratify international instruments and implement them through national legal and policy frameworks. |
Государствам следует продолжать ратифицировать международные документы и обеспечивать их осуществление в рамках национальных правовых и политических систем. |
His delegation always recommended to non-ratifying States that they should ratify or at least launch national consultations on ratification of the Convention. |
Его делегация всегда рекомендует государствам, которые не ратифицировали ее, ратифицировать или по крайней мере начать процесс национального обсуждения по вопросу о ратификации Конвенции. |
One country intended to ratify the existing Protocol; the process of ratification and preparations of implementation of the Protocol could be finished in 2010. |
Одна страна намерена ратифицировать существующий Протокол; процесс ратификации и подготовки к осуществлению Протокола может быть завершен в 2010 году. |
Georgia and Germany informed the Meeting of their intention to ratify the amendment to the Convention in the near future. |
Германия и Грузия проинформировали Совещание об их намерении ратифицировать поправку к Конвенции в ближайшем будущем. |
The Committee was also pleased to hear that Azerbaijan intended to ratify more international treaties, including ILO conventions concerning migrant workers. |
Комитету было также приятно услышать, что Азербайджан планирует ратифицировать дальнейшие международные соглашения, в том числе конвенции МОТ относительно трудящихся-мигрантов. |
There are different reasons why many Parties may not be in a position to ratify the Ban Amendment. |
Существуют различные причины того, почему многие Стороны оказываются не в состоянии ратифицировать Запретительную поправку. |
Countries are encouraged to ratify the Amendment and would be assisted through regional cooperation and specific initiatives. |
Странам рекомендуется ратифицировать поправку, и в этом им будет оказано содействие в рамках регионального сотрудничества и конкретных инициатив. |
The parties aim to agree and ratify their laws by the end of the interim period. |
Стороны намерены согласовать и ратифицировать свои законы к окончанию переходного периода. |
Serbia planned to ratify the three latest protocols in September 2011. |
Сербия планировала ратифицировать три последних Протокола в сентябре 2011 года. |
The delegation of Portugal informed the Meeting that it was expecting to ratify the two amendments soon. |
Делегация Португалии информировала Совещание, что она планирует ратифицировать обе поправки в скором времени. |
Serbia stated that it planned to ratify the Protocol on PRTRs by the end of 2012. |
Сербия заявила, что она планирует ратифицировать Протокол о РВПЗ до конца 2012 года. |
Canada will be in a position to ratify the Amendment once additional implementing legislation is passed by Parliament. |
Канада будет в состоянии ратифицировать Поправку, как только парламент примет дополнительное имплементирующее законодательство. |
For those States that wish to ratify, we have proposed a two-step process. |
Государствам, желающим ратифицировать Конвенцию, нами предлагается двухступенчатая схема. |
In accordance with article 19, a regional economic integration organization may ratify, accede to or approve the Convention. |
В соответствии со статьей 19 региональная организация экономической интеграции может ратифицировать Конвенцию, присоединиться к ней или утвердить ее. |