Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратифицировать

Примеры в контексте "Ratify - Ратифицировать"

Примеры: Ratify - Ратифицировать
His country would be unable to sign or ratify the Statute unless amendments were introduced in response to its concerns. Его страна не может подписать или ратифицировать Статут до тех пор, пока в него не будут внесены поправки, учитывающие затронутые ею проблемы.
Countries that have not done so should sign and ratify International Labour Organization Convention 169 on Indigenous and Tribal Peoples. Страны, которые не сделали этого, подписать и ратифицировать Конвенцию Международной организации труда Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
European ECO-Forum remarked that some Governments had formed the view that the Almaty Amendment was "anti-GMO" and were therefore reluctant to ratify it. Европейский ЭКО-форум отметил, что у некоторых правительств сложилось мнение, будто Алма-атинская поправка направлена против ГИО, поэтому они не желают ее ратифицировать.
His Government welcomed recent initiatives to combat nuclear terrorism more effectively as well as the announcement by Indonesia of its intention to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Правительство Нидерландов приветствует последние инициативы по более эффективной борьбе с ядерным терроризмом, а также заявление Индонезии о ее намерении ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The questionnaire asked whether the countries that were not Parties to the protocols, intended to ratify them in 2008 or later. В вопроснике содержался вопрос о том, планируют ли страны, не являющиеся Сторонами протоколов, ратифицировать их в 2008 году или позднее.
In addition, it called on States that had not already done so to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as soon as possible. Она также призывает государства, которые еще не сделали этого, безотлагательно ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The President may conclude or ratify, without prior approval from Congress, any treaties on topics not covered by the forgoing article. Президент Республики уполномочен заключать и ратифицировать международные договоры либо принимать решения о присоединении к ним без предварительного согласия Конгресса, если эти договоры не касаются вопросов, перечисленных в предыдущей статье.
Human Rights Watch (HRW) recommended that Kuwait ratify the ICC Statute and align national legislation with all obligations therein. З. Организация "Хьюман райтс уотч" рекомендовала Кувейту ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда и привести внутреннее законодательство в соответствие со всеми предусмотренными в нем обязательствами.
But it can no longer be taken for granted that other EU countries will automatically ratify the agreements that they reach between themselves as the lodestar for common policies. Но нельзя и дальше гарантировать то, что другие страны-члены Евросоюза будут автоматически ратифицировать те соглашения, которых они достигли между собой, в качестве путеводной звезды для осуществления общей политики в разных областях.
She urged Sri Lanka to ratify the Optional Protocol and voiced regret that summary executions were not the subject of a commission of inquiry. Она настоятельно призывает Шри-Ланку ратифицировать Факультативный протокол и выражает сожаление в связи с тем, что казни без надлежащего судебного разбирательства не рассматриваются комиссией по расследованиям.
To further enhance this positive and welcome development, we urge the United States and the United Kingdom to ratify the Protocols to the South Pacific Nuclear-Free-Zone Treaty. Для того, чтобы укрепить это позитивное и заслуживающее всяческих похвал событие, мы призываем Соединенные Штаты Америки и Соединенное Королевство тоже ратифицировать протоколы к Договору о свободной от ядерного оружия зоне в южной части Тихого океана.
With regard to the elements of crimes, Mexico could not agree to sign or ratify the Statute until that provision had been finalized. Что касается элементов преступления, то Мексика не может согласиться подписать или ратифицировать Статут до тех пор, пока не будет завершена работа над этим положением.
Unfortunately, the current international environment was less favourable than in the post-cold-war era, despite the recent encouraging decision of the Russian Federation to ratify START II and the CTBT. К сожалению, нынешняя международная обстановка менее благоприятна, чем та, которая сложилась после окончания «холодной войны», несмотря на весьма отрадное решение ратифицировать Договор СНВ2 и ДВЗИ, недавно принятое Российской Федерацией.
The United Kingdom's decision to ratify the Protocols to the Treaty clearly demonstrates our support for a nuclear-weapon-free zone in Africa. Решение Соединенного Королевства ратифицировать Протоколы к Договору являет собой яркую демонстрацию того, что мы выступаем в поддержку зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке.
He announced that the Secretariat would be submittingpreparing a draft decision urging those that had not yet done so to ratify the appropriate instruments. Он заявил, что секретариат представит проект решения, в котором ко всем, кто еще этого не сделал, будет обращена настоятельная рекомендация ратифицировать соответствующие документы.
In conclusion, Minister Blake Mora encouraged participants to ratify UN protocols and conventions in order to reach a consensus between and among countries. В заключение своего выступления г-н Блейк Мора призвал участников ратифицировать протоколы и конвенции Организации Объединенных Наций для обеспечения консенсуса в контексте двусторонних и многосторонних межгосударственных отношений.
All states that have not already done so should sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) unconditionally and without delay. Всем государствам, которые еще не сделали этого, следует безоговорочно и безотлагательно подписать и ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
ATD Quart Monde (ATD) recommended that France ratify Protocol No. 12 to the European Convention on Human Rights. Международное движение за оказание помощи бедствующим группам населения - "четвертый мир" (МДЧМ) рекомендовало Франции ратифицировать 12-й дополнительный протокол к Европейской конвенции о правах человека.
The Preparatory Committee should urge all States parties that have not yet done so to sign, ratify and implement both the CPPNM and the amendment thereto. Подготовительному комитету следует настоятельно призвать все государства-участники, которые еще не сделали этого, подписать, ратифицировать и осуществить как саму Конвенцию о физической защите ядерного материала, так и поправку к ней.
Annex 2 States that had not yet done so should sign and ratify the CTBT as early as possible. Государства, от которых зависит вступление в силу ДВЗЯИ, должны подписать и ратифицировать его как можно скорее.
Nicaragua calls upon those States that have not yet done so, especially the Annex 2 countries, to ratify or accede to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Никарагуа призывает те государства, которые еще не сделали этого, особенно страны, причисленные в Приложении 2, ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний или присоединиться к нему.
In addition, the remaining Annex 2 States must ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty for that Treaty to enter into force. Кроме того, остающиеся государства, перечисленные в приложении 2, должны ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, с тем чтобы он мог вступить в силу.
Thus I invite all countries to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, beginning with China and the United States, which signed it in 1996. Так, я приглашаю все страны, начиная с Китая и Соединенных Штатов Америки, которые подписали его в 1996 году, ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
By way of recommendation, Botswana joined the others in a goodwill message supporting the Government's decision to ratify other key human rights treaties, as reflected at paragraph 32 of their national report. В духе солидарности делегация Ботсваны присоединилась к остальным делегациям, поддержавшим упомянутое в пункте 32 национального доклада решение правительства ратифицировать другие важнейшие правозащитные договоры.
Parliament is empowered to ratify international treaties and conventions and indeed ratified the seven core human rights treaties and optional protocols to which Timor-Leste is now party, following endorsement of these by the Government. Парламент уполномочен ратифицировать международные договоры и конвенции: он ратифицировал семь утвержденных правительством основных договоров по правам человека и факультативных протоколов к ним.