186.19. Sign and ratify the OP-ICESCR and the OP-CRC-IC (Portugal); Sign the third OP-CRC-IC (Albania); |
186.19 подписать и ратифицировать ФП-МПЭСКП и ФП-КПР-ИС (Португалия); подписать третий ФП-КПР-ИС (Албания); |
The Federal Government is seeking to ratify the UN Convention against Corruption (Recommendation 26) and intends to do so directly after necessary amendments to the German Criminal Code on combating corruption. Integration policy |
Федеральное правительство прилагает усилия к тому, чтобы ратифицировать Конвенцию ООН против коррупции (рекомендация 26), и намеревается сделать это непосредственно после внесения в немецкий Уголовный кодекс необходимых поправок, касающихся борьбы с коррупцией. |
Abolish the death penalty from its penal system in compliance with calls made by various international and regional organs in this regard, such as the Inter-American Commission on Human Rights, and to ratify the Second Optional Protocol to ICCPR (Spain); |
102.66 отменить смертную казнь в уголовном законодательстве в соответствии с призывами к этому различных международных и региональных органов, таких как Межамериканская комиссия по правам человека, и ратифицировать второй Факультативный протокол к МПГПП (Испания); |
82.1. Quickly (Italy) ratify CEDAW (Italy, Maldives, Slovenia); |
82.1 как можно скорее (Италия) ратифицировать КЛДЖ (Италия, Мальдивские Острова, Словения); |
China also believes that relevant countries in the region should sign and ratify the IAEA safeguards agreements as soon as possible, and encourages them to accept the Additional Protocol to the safeguards agreements. |
Китай также считает, что соответствующим странам в регионе следует подписать и ратифицировать соглашения о гарантиях МАГАТЭ как можно раньше, и призывает их подписать Дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях. |
146.7. Accede to the two optional protocols to the CRC as well as sign and ratify the third optional protocol to the CRC on a communication procedures (Maldives); |
146.7 присоединиться к двум факультативным протоколам к КПР, а также подписать и ратифицировать третий Факультативный протокол к КПР, касающийся процедуры рассмотрения сообщений (Мальдивские Острова); |
In 2011, the United Nations Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) recommended that the Central African Republic ratify OP-CRC-AC and the conventions relating to statelessness. |
В 2011 году Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев рекомендовали Центральноафриканской Республике ратифицировать ФП-КПР-ВК и конвенции, касающиеся безгражданства. |
Encourages countries to ratify, adopt and implement the relevant commitments and conventions in the areas of integrity, transparency and accountability, including those related to the prevention of corrupt policies and practices; |
призывает страны ратифицировать, принять и осуществить соответствующие обязательства и конвенции, касающиеся неподкупности, прозрачности и ответственности и, в частности, связанные с предупреждением коррупционной политики и практики; |
His Government would like to see the entry into force of the CTBT as soon as possible and urged all countries, particularly those declared nuclear-capable, to ratify the Treaty as soon as possible. |
Его правительство хотело бы, чтобы ДВЗЯИ как можно скорее вступил в силу, и настоятельно призывает все страны, особенно те, которые считаются обладающими ядерным потенциалом, ратифицировать этот Договор как можно скорее. |
The Center for Human Rights of Persons with Disabilities is of the view that it is urgent that the Government of Finland ratify the CPD and submitted a paper to the Ministry for Foreign Affairs of Finland describing shortcomings in the domestic legislation of Finland relating to CPD. |
Центр по правам человека людей с инвалидностью выразил мнение о том, что правительству Финляндии крайне необходимо ратифицировать КПИ и препроводил в министерство иностранных дел Финляндии документ, в котором содержится описание изъянов действующего законодательства Финляндии, связанных с КПИ3. |
The United Kingdom was called on to ratify or accede to certain human rights instruments, withdraw reservations in respect of certain treaties and, more specifically, invited by CERD to make the optional declaration regarding article 14 of the Convention. |
Соединенному Королевству было рекомендовано ратифицировать некоторые договоры по правам человека или присоединиться к ним21, снять оговорки в отношении некоторых договоров22, и, в частности, КЛРД предложил Соединенному Королевству сделать факультативное заявление в отношении статьи 14 Конвенции23. |
(c) Support the 2005 treaty event, focusing on 31 multilateral treaties, and encourage any Government that has not done so to agree to ratify and implement all treaties relating to the protection of civilians; |
с) поддержать проводимое в 2005 году договорное мероприятие, в центре внимания которого будет 31 многосторонний договор, и призвать любое правительство, которое еще не сделало этого, согласиться ратифицировать и осуществить все договоры, касающиеся защиты мирных жителей; |
Likewise, we urge the Nuclear Weapon States and other States that are contemplated in its relevant Protocols to sign or ratify said Protocols if they have yet to do so. |
Точно так же мы настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, и другие государства, на которые рассчитаны соответствующие протоколы, подписать или ратифицировать вышеупомянутые протоколы, если они еще не сделали этого. |
At the Asia-Europe Meeting in Kyoto, Japan, the Minister of Foreign Affairs of Finland met the Minister of Foreign Affairs of Indonesia and enquired about the status of the ratification of the Treaty by Indonesia and encouraged Indonesia to ratify it soon. |
На азиатско-европейском совещании в Киото, Япония, министр иностранных дел Финляндии встречался с министром иностранных дел Индонезии и интересовался ходом осуществления Индонезией процедур ратификации Договора и призвал Индонезию ратифицировать Договор в ближайшее время. |
98.18. Take urgent steps to ensure full respect for the right to a nationality, and ratify the August 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, which it signed in December 1961 (Ireland); |
98.18 Принять безотлагательные меры для полного соблюдения права на гражданства и ратифицировать принятую в августе 1961 года и подписанную в декабре 1961 года Конвенцию о сокращении безгражданства (Ирландия); |
In order to be bound by the provisions of a human rights treaty, the State must ratify it, in other words must express its consent to be bound. |
Для того, чтобы быть связанным положениями договора о правах человека, государство обязано ратифицировать его, иными словами, обязано выразить свое согласие с обязательностью этого договора для себя. |
Furthermore, certain States that are not Parties to the Convention, but may intend to ratify the Protocol, could be reluctant to embrace some of the provisions of the Convention's compliance mechanism. |
Кроме того, некоторые государства, не являющиеся Сторонами Конвенции, но, возможно, планирующие ратифицировать Протокол, будут, вероятно, не расположены к принятию некоторых из положений механизма соблюдения Конвенции. |
The Conference adopted the Declaration of Port-Louis, in which it recommended, inter alia, that the French-speaking countries that were not yet parties to the Convention against Corruption sign and ratify it as soon as possible; |
На Конференции было принято Порт - луийское заявление, в котором, в частности, франкоязычным странам, не являющимся еще сторонами в Конвенции против коррупции, рекомендовалось как можно скорее подписать и ратифицировать ее; |
I take this opportunity to urge States parties to the Convention to ratify or accede to the Optional Protocol, and Member States that have not ratified the Convention to do so along with the Optional Protocol. |
Пользуясь настоящей возможностью, хочу настоятельно призвать государства - участники Конвенции ратифицировать Факультативный протокол или присоединиться к нему, а государства-члены, которые еще не ратифицировали Конвенцию, ратифицировать ее вместе с Факультативным протоколом. |
It intended soon to ratify the United Nations Convention against Corruption and urged other States to do so; and it was working with the Secretariat to establish a United Nations Governance Centre in the Republic of Korea, where experience could be shared among nations. |
Оно намерено вскоре ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции и призывает к этому другие государства; оно также сотрудничает с Секретариатом в целях создания в Республике Корея Центра Организации Объединенных Наций по вопросам управления, в котором можно было бы наладить обмен опытом между странами. |
Our proposal sought to address one of the most common objections to ratification by such States, in the light of those realities: "Why should I ratify when others in the region refuse to do so?" |
В свете этих реальностей наше предложение служит в качестве контраргумента в ответ на наиболее распространенное возражение в отношении ратификации, высказываемое этими государствами: «Почему мы должны ратифицировать, в то время как другие в регионе отказываются это делать?». |
The Committee recommends that the State party promptly ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, and to enhance its collaboration with countries in the region to prevent and combat trafficking in women. |
Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно ратифицировать Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее и развивать сотрудничество со странами региона в целях предупреждения торговли женщинами и борьбы с ней. |
Encourage States that have not yet done so to sign, ratify, or accede to, as appropriate, the international conventions related to terrorism, in accordance with their respective internal legislation. |
призывают все государства, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать международные конвенции по вопросам борьбы с терроризмом или присоединиться к ним в соответствии с национальным законодательством. |
To ratify the Rome Statute of the International Criminal Court in order to demonstrate its real willingness to combat genocide, war crimes and other crimes against humanity wherever they occur; |
ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда, с тем чтобы продемонстрировать свое реальное стремление бороться с геноцидом, военными преступлениями и другими преступлениями против человечности, где бы они ни происходили; |
The U.S. has signed and expects to ratify in the near future the UN Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the UN Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. |
Соединенные Штаты Америки подписали и надеются в ближайшем будущем ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций о борьбе с финансированием терроризма и Конвенцию Организации Объединенных Наций о борьбе с бомбовым терроризмом. |