Примеры в контексте "Overall - Целом"

Примеры: Overall - Целом
So, overall, instability has increased in October with more insecurity and violence than in September. Таким образом, в целом, в октябре, по сравнению с сентябрем, положение стало еще более нестабильным и опасным и наблюдалась эскалация насилия.
While the concept was generally accepted, it must be considered in the context of the overall evaluation of the Department of Peacekeeping Operations. Хотя эта концепция в целом одобрена, ее необходимо изучить в контексте общей оценки деятельности Департамента операций по поддержанию мира.
It sets the overall policy framework within which the United Nations system as a whole operates. Она определяет общий курс политики, которому следует в своей деятельности система Организации Объединенных Наций в целом.
Generally, however, the overall situation remains disappointing. В целом, однако, общая ситуация по-прежнему вызывает разочарование.
Communicate clearly to the general public the overall benefits of subsidy reform to the economy and to society as a whole. Довести в доступной форме до сведения населения все выгоды реформы системы субсидирования для экономики и общества в целом.
Murders had decreased by 20 per cent overall. Количество убийств сократилось в целом на 20 процентов.
Faster progress overall has been hampered by a lack of translators. Ускорению процесса в целом мешает отсутствие переводчиков.
The Working Group deliberated on the overall budget proposals and also carried out an item-by-item examination. Рабочая группа обсудила предлагаемый бюджет в целом, а также произвела постатейное рассмотрение.
Nigeria reported negative impact of overall energy resource development activities on the environment. Нигерия сообщила о негативных последствиях мероприятий по освоению энергетических ресурсов в целом для окружающей среды.
Financial commitments to water supply and sanitation have overall remained unfulfilled. Финансовые обязательства в отношении водоснабжения и санитарии в целом по-прежнему не выполнялись.
But still, in the overall picture, there are many gaps within the statistics. Тем не менее в целом в статистических данных наблюдаются многочисленные пробелы.
In the central and southern governorates, however, chronic malnutrition rates remain higher overall. Однако в центральных и южных мухафазах показатели хронического недоедания в целом остаются высокими.
This brought some hope for Afghan women's future, despite the bleak overall picture of the reality. Это принесло афганским женщинам некоторую надежду на будущее, несмотря на безрадостную в целом картину действительности.
There is an overall volume decrease of $5,500. Объем в целом сокращается на 5500 долларов США.
It called on Council members to take measures that were sometimes not very spectacular in themselves but were important overall. В ней содержится призыв к членам Совета принимать меры, которые порой сами по себе являются не очень эффективными, но в целом имеют весьма важное значение.
To that end, we must ensure genuine overall gender equality. Основой для этого является обеспечение подлинного гендерного равенства в целом.
However, despite recent positive developments, the overall situation that necessitated this text during previous years continues to prevail. Однако, несмотря на недавние позитивные события, ситуация в целом, обусловливавшая необходимость принятия этого документа в предыдущие годы, все еще сохраняется.
The overall facts do not bear this out. Факты, однако, в общем и целом говорят о другом.
Although the progress varied in different countries in the region, the overall implementation of Phase I was considered successful. Хотя в разных странах региона прогресс был неодинаковым, было сочтено, что в целом осуществление этапа I проходит успешно.
The problems of consumption and production patterns and the question of the overall achievement of sustainable development should be addressed. В целом необходимо разрешить проблемы, связанные со способами потребления, а также с достижением устойчивого развития.
The goal of 50/50 has not yet been achieved, overall, by UNEP. Цель обеспечения равного соотношения в целом ЮНЕП пока не достигнута.
The overall human rights situation was moving in the right direction. В целом, эволюция положения в области прав человека носит позитивный характер.
In turn, a set of three strategic programmes carries out the overall ICT strategy. В свою очередь, выполнение стратегии в целом будет строиться на трех стратегических программах.
Given insufficient data, it has been difficult to quantify overall the real costs of coordination. Учитывая недостаточные данные, было трудно определить в количественном отношении в целом реальные издержки на координацию.
The status of women has relatively improved in recent years, although their overall position remains fragile. За последние годы положение женщин несколько улучшилось, хотя в целом оно по-прежнему остается весьма уязвимым167.