Примеры в контексте "Overall - Целом"

Примеры: Overall - Целом
The United States believes strongly that the efforts of MICIVIH have contributed significantly towards continuing improvement in the overall human rights situation in Haiti. Соединенные Штаты убеждены в том, что предпринимавшиеся МГМГ усилия внесли существенный вклад в продолжение процесса улучшения ситуации в области прав человека в Гаити в целом.
In fact, Africa's overall living standards and socio-economic conditions have deteriorated considerably since the beginning of this decade. Фактически в целом уровень жизни и социально-экономические условия в Африке значительно ухудшились с начала нынешнего десятилетия.
From that viewpoint, overall expenditure on science and technology, as a generic field, is relatively small. С этой точки зрения общие расходы на деятельность по науке и технике в целом являются относительно невысокими.
When compared with UNDP-funded programmes as a whole, disbursements on these projects remain a small proportion of overall UNDP expenditures. По сравнению с программами, финансируемыми ПРООН, в целом расходы по этим проектам по-прежнему составляют лишь небольшую долю общих расходов ПРООН.
This process should also result in a clear determination of the role UNDP would play towards meeting the overall requirements. Этот процесс должен также позволить четко определить ту роль, которую ПРООН будет играть в удовлетворении всех потребностей в целом.
These national plans should establish strategies and goals for the substantial reduction of overall poverty and the eradication of absolute poverty. Эти национальные планы должны предусматривать выработку стратегий и целей по существенному сокращению нищеты в целом и искоренения абсолютной нищеты.
Despite the overall picture of economic dynamism in the region, it is not universal. Хотя для региона в целом характерно активное экономическое развитие, подобная картина наблюдается не во всех странах.
Economic activity in the oil-importing countries has been buoyant overall. В странах-импортерах нефти экономическая деятельность в целом носила активный характер.
We also managed to accomplish our overall work this session by holding 26 fewer meetings than last session. Нам также удалось завершить нашу работу в целом в рамках этой сессии, проведя на 26 заседаний меньше, чем в ходе прошлой сессии.
Little overall progress had been registered in goals for school enrolment, sanitation access and the reduction of maternal mortality. В осуществлении целей в области школьного образования, обеспечения доступа к средствам санитарии и сокращения масштабов материнской смертности достигнут в целом незначительный прогресс.
The need to improve overall energy conservation and efficiency is well recognized by all governments in the region. Необходимость улучшения методов энергосбережения и повышения энергоэффективности в целом широко признается всеми правительствами в этом регионе.
Minority communities' employment in the public service providers is 5.83 per cent overall. Показатель занятости меньшинств на государственной службе составляет в целом 5,83 процента.
Such omissions lead to an overall underestimation of benefits.. Такие упущения приводят в целом к заниженной оценке выгод.
The overall level of violence within the province continued to fall, although it increased again towards the end of the reporting period. З. В целом число насильственных действий в крае продолжало уменьшаться, однако к концу отчетного периода оно опять увеличилось.
We welcome the efforts and overall work of the Mission he heads in the implementation of its important mandate. Мы высоко оцениваем его усилия и в целом работу возглавляемой им Миссии по выполнению ее важного мандата.
This, nevertheless, only addresses limited aspects of the overall problem. Вместе с тем это касается лишь отдельных аспектов данной проблемы в целом.
The Special Rapporteur is fully convinced that the overall indigenous problematique today is also ethical in nature. Специальный докладчик полностью убежден, что проблематика коренных народов в целом также имеет сегодня и этический характер.
It also monitors progress and oversees the overall implementation of the plan of work. Он также следит за достигнутым прогрессом и контролирует, как в целом выполняется план работы.
The overall situation is that women's participation in the NAP formulation process is still below the expected levels in all countries. В целом можно констатировать, что участие женщин в процессе разработки НПД во всех странах ниже желаемого уровня.
The total investment envisaged for the overall programme is estimated at more than $200 million. По оценкам, общий объем инвестиций, предусмотренных для программы в целом, составит более 200 млн. долл. США.
All those initiatives are expected to have a positive impact on our overall socio-economic development. Ожидается, что все эти инициативы окажут положительное воздействие на социально-экономическое развитие страны в целом.
In recent years, trends in domestic purchases of paper and paperboard in the US have generally followed trends in overall US industrial production. В последние годы динамика внутренних закупок бумаги и картона в США в целом следовала динамике объема промышленного производства этой страны.
This has already resulted in improvements to the overall efficiency of the sector and the Mission as a whole. Это уже привело к повышению общей эффективности деятельности сектора и Миссии в целом.
Implementation of that decision, and cooperation in general, forms a central element of the overall programme of work for the Convention and its secretariat. Осуществление этого решения и сотрудничество в целом образуют центральный элемент общей программы работы в рамках Конвенции и ее секретариата.
Nevertheless, the overall level of cooperation by the parties with humanitarian organizations and NGOs has been generally good. Тем не менее стороны в целом хорошо сотрудничают с гуманитарными и неправительственными организациями.