Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
I told House I thought it was a mistake. Я говорила Хаусу, что я думаю, что это ошибка.
That mistake is causing me grief! Это ошибка, которая нанесла мне вред!
Well, I'm sure it was just an innocent mistake. Уверена, это просто невинная ошибка.
Co2 poisoning seems like a rookie mistake for somebody who's obsessed with being able to breathe. Отравление угарным газом, это ошибка новичка для того, кто так одержим возможностью дышать.
I knew it was a big mistake. Я был уверен, что это какая-то ошибка.
I told him it was a mistake. Я сказала, что это ошибка.
That being said, I think we can all agree this was an after-hours mistake. Как уже было сказано, и я думаю, мы все согласимся, что это была ошибка после рабочего дня.
See, I think there's probably been some mistake. Понимаешь, я думаю, что здесь какая-то ошибка.
I thought there was a mistake or something, but... Я сначала думал, что это ошибка или что-то, но...
See, there's mistake number one. Смотри сюда, это ошибка номер один.
This is the big mistake right here. Тэд. Вот это большая ошибка.
I mean this is a mistake. Я имею в виду, что это ошибка.
I think there's been some mistake. Мне кажется, здесь какая-то ошибка.
But I do care about you, and getting involved with Evan would be a big mistake. Но я за тебя волнуюсь, а связываться с Эваном - огромная ошибка.
She knows it was a mistake. Она знает, это была ошибка.
Of course, the arrest of Sandro and Mikhail is a mistake. Арест Сандро и Михаила, конечно же, ошибка.
Max and I are a team, and you're a mistake. Макс и я - команда, а ты ошибка.
! Mr. Branca, there must be some mistake. Мистер Бранка, здесь, должно быть, какая-то ошибка.
So I came to you first, but I realize that was a mistake. Поэтому я сначала пришла к вам, но я понимаю, что это была ошибка.
But come on, it was a small mistake. Но это же была маленькая ошибка.
And there evidently was a mistake, and I'm prepared to drop the charges. Здесь несомненно произошла ошибка, я готов отказаться от обвинений.
Okay, I think there's been a mistake. Так, я думаю, произошла какая-то ошибка.
Obviously there must be a mistake. Должно быть, это какая-то ошибка.
It isn't a mistake he should forgive. Это ошибка, которую он и не должен прощать.
I'm sorry, I think maybe this is a mistake. Простите, думаю, здесь какая-то ошибка.