Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Стоило

Примеры в контексте "Mistake - Стоило"

Примеры: Mistake - Стоило
It turned out to be a huge mistake. Оказалось, что не стоило этого делать.
Maybe it was a mistake to be together. Возможно, не стоило нам начинать общаться.
I knew it was a mistake telling you. Я знал, что мне не стоило тебе говорить.
Her mistake was confronting you with the evidence of your misdeeds before going to the authorities. Ей не стоило показывать вам результаты, вместо того, чтобы обратиться в полицию.
It was a mistake to even enter into this conversation. Не стоило даже заводить этот разговор.
Okay, there's a small procedure mistake... Пришлось кое-что нарушить, но это того стоило!
It was a mistake to come here. Мне не стоило приходить сюда.
No, it was a mistake doing it. Тебе не стоило этого делать.
It was a mistake not to kill us. Тебе стоило убить нас.
It was a mistake coming here, I realize that. Я понял, не стоило сюда идти.
I keep thinking it was a mistake coming here. Может, мне не стоило приезжать сюда.
It was a mistake to involve you, I'm sorry. Не стоило втягивать в это вас.
But I shouldn't have done it, because it was obviously a mistake, and now you're crying and... Не стоило этого делать, очевидная ошибка, и вот ты плачешь...
And, in the end, this association cost him his life, but we will not make that mistake. В конце концов, это посредничество стоило ему жизни, но мы не будем повторять его ошибку.
She's saying I never should have told you about her, that I just made a big mistake. Она говорит, что мне не стоило рассказывать тебе о ней, что я только что совершил большую ошибку.
You will wish you'd listened to me when I said, letting the Goa'uld come here was a mistake! А вам стоило меня тогда послушать, когда я говорила, что впускать сюда Гоаулда было ошибкой!
This was a mistake. Нам не стоило приезжать.
I've relived that moment so many times knowing mistake set him free and cost people lives. Я много раз переживал тот момент, зная, что... из-за моей ошибки он остался на свободе, и это стоило жизней трем людям.
Commentating on the Argentina-Romania match in the 1994 FIFA World Cup, Hansen said that "the Argentine defender warrants shooting for a mistake like that". Комментируя матч Аргентины против Румынии на чемпионате мира в 1994 году, Хансен сказал, что «аргентинского защитника стоило бы застрелить за такую ошибку».
I'm sorry but maybe it was a mistake to bring you in here. Я начинаю сомневаться, стоило ли приглашать вас.
So, threedaysago, Toby hit the wrong button on a computer - a mistake that cost you, what, $500,000? Итак, тридняназад Тоби нажал не на ту кнопку на компьютере, и это вам стоило 500 тысяч долларов.
It was a mistake to let the first three deaths arbitrarily be "heart attack". Не стоило безрассудно назначать сердечный приступ первой троице.
I confess hiring Li Yilong was a mistake. не стоило нанимать Илун.