| Yes, I meant it was a momentary mistake. | Я имел в виду, что это была редкая ошибка. |
| I should have asked for both of your permissions first, but that was my mistake. | Мне следовало сперва спросить вашего согласия, это моя ошибка. |
| B-But there must be some mistake. | Это, должно быть, какая-то ошибка. |
| Well, that's how one mistake leads to another. | Чтож, вот так одна ошибка приводит к другой. |
| Hauptscharfuehrer, this gentleman thinks a mistake's been made. | Хауптштадтфюрер, этот господин считает, что произошла ошибка. |
| One little mistake 30 years ago. | Одна маленькая ошибка... 30 лет назад. |
| Look. There's obviously just been a little mistake. | Слушайте, тут явно какая-то ошибка вышла. |
| A mistake which may bring down the judicial system. | Ошибка, из-за которой может рухнуть вся судебная система. |
| My mistake was not coming to you for help choosing my elective. | Моя ошибка, что я не пришел к вам за помощью в выборе факультатива. |
| My mistake had been in establishing a hostile attitude toward them. | Ошибка моя состоит в том, что я сформировал у себя неадекватное к ним отношение. |
| Lantz, there's got to be a mistake. | Ланц, это должно быть ошибка. |
| You know, this was a mistake. | Знаешь что, это была ошибка. |
| It's a common mistake that Jake is making when he says ADD. | Это обычная ошибка, которую сделал Джэйк, говоря о невнимательности. |
| We both agreed it was a mistake. | Мы оба признали, что это ошибка. |
| Well, there has to be a mistake. | Ну, это должно быть ошибка. |
| Well, it's a mistake, lieutenant. | Ну, это - ошибка, лейтенант. |
| We think that's a mistake. | Мы думаем, что это ошибка. |
| This mistake will end her entire career. | Эта ошибка будет концом ее карьеры. |
| Katie's mistake was in not realising how lonely she was until it was too late. | Ее ошибка - в непонимании того, насколько она была одинока, пока не стало слишком поздно. |
| It was one mistake, one blip in a marriage that should've lasted for the rest of your lives. | Это была случайная ошибка, одна оплошность в браке, который должен был продолжаться до конца ваших жизней. |
| I'm telling you that this is all a big mistake. | Я вам говорю это большая ошибка. |
| Well, there must be some mistake. | Ну, здесь должна быть какая-то ошибка. |
| Speaking of traps, this trap has got a great big mistake in it. | Кстати о ловушках. В этой допущена одна большая ошибка. |
| No, it wasn't one mistake. | Нет, это была не ошибка. |
| I was drunk, and it was a mistake. | Я напилась, и это была ошибка. |