You see, François, marriage is a beautiful mistake... which two people make together. |
Видите ли, Франсуа, брак это прекрасная ошибка... которую двое людей совершают вместе. |
The battle cry was your first mistake. |
Твоя первая ошибка - боевой клич. |
And the shirt looked like a mistake that you tried to cover up. |
Топ выглядел как ошибка, которую ты старался спрятать. |
To me, racism is just a mistake. |
Для меня расизм - просто ошибка. |
It was a critical mistake that posed a threat to people's lives. |
Это была серьеная ошибка, поставившая под угрозу жизни людей. |
This isn't some... some teenage mistake, George. |
Это не какая-то... глупая подростковая ошибка, Джордж. |
Well, maybe that's not a mistake. |
Ну, может быть, это не ошибка. |
My instincts tell me it's a mistake. |
Мои инстинкты говорят мне, что это ошибка. |
I think it's a mistake, not just for you. |
Думаю, это ошибка, не только для тебя. |
For examples... my mistake is not being your friend. |
Например, моя ошибка в том, что я не твой друг. |
And if a mistake was later discovered, I would feel simply dreadful. |
А если потом всплывёт ошибка, я буду себя ужасно чувствовать. |
Maria, this has to be some sort of mistake. |
Мария, это должно быть какая-то ошибка. |
Only mistake they made was catching the Smythe case. |
Единственная ошибка которую они допустили - взялись за дело Смайт. |
But with you, François, I think it would be a mistake. |
Но с Вами, Франсуа, такая ошибка была бы просто ошибкой. |
John, I'm telling you, this is all a mistake. |
Джон, говорю тебе, это какая-то ошибка. |
I sent him, and it was a tragic mistake. |
Я послал его, и это была трагическая ошибка. |
I told him it was a mistake. |
Я говорил ему, что это ошибка. |
Besides, it must be a mistake; |
К тому же, это, наверное, ошибка. |
And he won't admit it was a mistake. |
И он не признает, что это была ошибка. |
This is a mistake, you know. |
Это - ошибка, ты же знаешь. |
And it is the worst mistake I ever made. |
И это моя самая ужасная ошибка. |
This is probably a huge mistake, but I have unfinished business at home too. |
Возможно, это страшная ошибка, но у меня дома есть незаконченное дело. |
As you say, a mistake. |
Скорей всего ошибка, вы правы. |
The fatal mistake here, cap, is assuming that I am the enemy. |
Кэп, роковая ошибка считать, что враг это я. |
I mean, not a mistake, a miscarriage... |
То есть не ошибка, а промах... |