| You see, François, marriage is a beautiful mistake... which two people make together. | Видите ли, Франсуа, брак это прекрасная ошибка... которую двое людей совершают вместе. |
| The battle cry was your first mistake. | Твоя первая ошибка - боевой клич. |
| And the shirt looked like a mistake that you tried to cover up. | Топ выглядел как ошибка, которую ты старался спрятать. |
| To me, racism is just a mistake. | Для меня расизм - просто ошибка. |
| It was a critical mistake that posed a threat to people's lives. | Это была серьеная ошибка, поставившая под угрозу жизни людей. |
| This isn't some... some teenage mistake, George. | Это не какая-то... глупая подростковая ошибка, Джордж. |
| Well, maybe that's not a mistake. | Ну, может быть, это не ошибка. |
| My instincts tell me it's a mistake. | Мои инстинкты говорят мне, что это ошибка. |
| I think it's a mistake, not just for you. | Думаю, это ошибка, не только для тебя. |
| For examples... my mistake is not being your friend. | Например, моя ошибка в том, что я не твой друг. |
| And if a mistake was later discovered, I would feel simply dreadful. | А если потом всплывёт ошибка, я буду себя ужасно чувствовать. |
| Maria, this has to be some sort of mistake. | Мария, это должно быть какая-то ошибка. |
| Only mistake they made was catching the Smythe case. | Единственная ошибка которую они допустили - взялись за дело Смайт. |
| But with you, François, I think it would be a mistake. | Но с Вами, Франсуа, такая ошибка была бы просто ошибкой. |
| John, I'm telling you, this is all a mistake. | Джон, говорю тебе, это какая-то ошибка. |
| I sent him, and it was a tragic mistake. | Я послал его, и это была трагическая ошибка. |
| I told him it was a mistake. | Я говорил ему, что это ошибка. |
| Besides, it must be a mistake; | К тому же, это, наверное, ошибка. |
| And he won't admit it was a mistake. | И он не признает, что это была ошибка. |
| This is a mistake, you know. | Это - ошибка, ты же знаешь. |
| And it is the worst mistake I ever made. | И это моя самая ужасная ошибка. |
| This is probably a huge mistake, but I have unfinished business at home too. | Возможно, это страшная ошибка, но у меня дома есть незаконченное дело. |
| As you say, a mistake. | Скорей всего ошибка, вы правы. |
| The fatal mistake here, cap, is assuming that I am the enemy. | Кэп, роковая ошибка считать, что враг это я. |
| I mean, not a mistake, a miscarriage... | То есть не ошибка, а промах... |