| I think that was a mistake. | была сделана томографи€ - € думаю, там ошибка |
| I've probably just made the biggest mistake of my life. | Возможно, это - величайшая ошибка в жизни! |
| No, no, now look, this is all... a ridiculous mistake. | Нет, нет, послушайте, все это нелепая ошибка. |
| I wanted to ask what mistake I made, but my boss didn't tolerate questions. | Мне хотелось спросить, в чем моя ошибка, но было очевидно, что шеф не терпит вопросов. |
| I'm telling you guys, big mistake! | Говорю вам, парни, большая ошибка! |
| All right, all right, my mistake. | Хорошо, хорошо, моя ошибка. |
| You've never seen a mistake. | Ты понимаешь, что значит ошибка? |
| You could see how I could make a mistake. | Моя ошибка вполне понятна, ведь вы так похожи внешне. |
| So if a mistake was made, then I'm sure it wasn't due to negligence or lack of effort. | Поэтому если была допущена ошибка, наверняка не из-за халатности или недостаточных усилий. |
| It was a mistake when he was young. | В его случае всего-навсего произошла ошибка. |
| And a typical rookie mistake, John! | И типичная ошибка новичка, Джон! |
| And besides, it's always a huge mistake to sleep with an ex. | И к тому же, спать с бывшим - огромная ошибка. |
| A mistake is leaving the water on when you're brushing your teeth in the middle of a drought. | Ошибка - это выйти из воды, когда ты чистишь зубы во время засухи. |
| He believed in the tradition, and he will be mourned, but his mistake is your opportunity. | Он верил в традиции и будет оплакан, но его ошибка - возможность для вас. |
| What if that was Jerome's "mistake"? | А если это и была "ошибка" Джерома? |
| No, any respect that you're feeling that's coming from me is a mistake on your part. | Нет никакого уважения, исходящего от меня к вам, все это ошибка с вашей стороны. |
| Now apparently, I'm an unfortunate mistake from my mother's youth, and shouldn't tarnish her good name by forcing myself upon the family. | Видимо, я неудачная ошибка маминой молодости и мне не следует бросать тень на её доброе имя, вмешиваясь в семью. |
| Frank Castle's family being gunned down is not a mistake, it's a massacre. | Расстрел семьи Фрэнка Кассл это не ошибка, это бойня. |
| It was a mistake to let the judge talk us into making you a Marshal. | Я знал, что это была ошибка разрешить судье поговорить о твоем повышении. |
| It was a mistake and I told him to back off, but he won't. | Это была ошибка и я говорила ему, отстать от меня, но он этого не сделал. |
| The first mistake Crewe's made all day. | Первая ошибка Кру за весь матч! |
| It's a mistake, and it's your package, and you want it back. | Это ошибка, это твой багаж, и ты хочешь его забрать. |
| Well, obviously, it was a mistake on your end, not mine. | Я уверена, что ошибка у вас, а не у меня. |
| Your mistake was, to bring me to the world. | Это твоя была ошибка, что я появился на свет. |
| And if there's been some sort of mistake, it's got nothing to do with me. | А если закралась какая-то ошибка, это не имеет отношения ко мне. |