| So long as it is only one mistake. | Да, пока это единственная ошибка. |
| There's no mistake, this is 1963. | Это не ошибка, мы в 1963. |
| Going after Al Fayeed like that is a mistake. | Пытаться добраться так до Аль-Файеда - ошибка. |
| There's a big mistake here. | Да, а здесь серьезная ошибка. |
| But, you know, it's a common mistake. | Но, вообще, это обычная ошибка. |
| But it could be a mistake. | Но возможно, что это ошибка. |
| I thought it was a mistake. | Вначале, я думал, что это ошибка. |
| I'm sorry, but this is your mistake. | Прости, но это твоя ошибка. |
| It was my mistake and I have to live with it. | Это моя ошибка, и мне придется это принять. |
| My mistake to talk to a nonlawyer. | Моя ошибка в разговоре с неюристом. |
| It was a mistake, a mistake not to take a glass of water before stepping out into this heat. | Это была ошибка - не выпить стакан воды, прежде чем выйти на эту жару. |
| It was a mistake, a gigantic mistake. | Это была ошибка, огромная ошибка. |
| Saying you wouldn't say it was my mistake... is saying it was my mistake. | Говори, что не сказал бы, что это была моя ошибка, говори, это была моя ошибка. |
| Well, if it was a mistake, it was a wonderful mistake. | Ну, если это и была ошибка, то какая чудесная ошибка. |
| Unavoidable mistake of fact or of law shall be a defence provided that the mistake is not inconsistent with the nature of the alleged crime. | Неизбежная ошибка по вопросу факта или права является защитой при условии, что такая ошибка не является несовместимой с характером утверждаемого преступления. |
| This isn't a mistake men forgive. | Это не та ошибка, которую мужчины могут простить. |
| Underestimating it is usually the last mistake any culture makes. | Его недооценивают, и это последняя ошибка, которую совершает любая культура. |
| The only mistake you made was running away. | Единственная ошибка, которую ты совершил, - это твой побег. |
| Look, Frank, there's been a mistake somewhere. | Слушай, Фрэнк, это какая-то ошибка. |
| Every time Hoynes gave the president bad advice, every mistake, big and small. | Каждый раз когда Хойнс давал неправильный совет президенту, каждая ошибка, которую он совершил, большая и маленькая. |
| A mistake that nobody noticed for 350 years, and then Tim almost made the same mistake. | Ошибка, которую не замечали 350 лет, и Тим практически сделал эту ошибку. |
| It was a mistake, Omar was a mistake. | Это была ошибка, Омар был ошибкой. |
| Being born into it was clearly some sort of cosmic mistake, so I'm going back in time to prevent that mistake. | Родить меня здесь - явная ошибка вселенной, так что я отправлюсь в прошлое, чтобы исправить эту ошибку. |
| Clearly that is a mistake, and that mistake has to be redressed. | Это очевидная ошибка, и ее необходимо исправить. |
| The mistake was committed on 23 March, and that is why it is now necessary to correct not today's mistake but the mistake made on 23 March. | Ошибка заключается в том, что было сделано 23 марта, и именно поэтому сейчас надлежит устранить ошибку не сегодняшнего дня, а ошибку, совершенную 23 числа. |