Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
A mistake, certainly, but you were clever too, throwing us off the scent, because you knew Sian had a history of depression. Разумеется, ошибка, но у вас хватило ума сбить нас со следа, ведь вы знали о склонности Шоны к депрессии.
In the beginning, when they created the algorithms that decide how music is recorded into the digital domain, there's a mistake in it. В самом начале, когда они придумали алгоритмы, по которым музыка будет записываться в цифровые секторы, уже в этом была ошибка.
I've been wanting for someone to come around and tell me that it was all a terrible mistake, that my son is still alive. Тогда я хотела, чтобы кто-нибудь пришёл ко мне и сказал, что произошла ужасная ошибка, и мой сын жив.
I mean, nowadays, by the time I know he needs my help, it's already too far gone, and then this last mistake... Я знаю, иногда ему нужна была моя помощь, но это уже так далеко зашло, и затем эта последняя ошибка...
It was a mistake coming here. Значит это была моя ошибка придти сюда
All I did was supply them with a name, a mistake I see in hindsight. Все, что я сделал - это снабдил их именем, ошибка, которую видишь задним числом.
I think it is a grave mistake and I'm asking you once more to please reconsider. Но то, что ты собираешься завтра сделать, - я считаю, это большая ошибка.
I have no doubt... my father would've prevailed... were it not for one fatal mistake. Вне сомнения, мой отец был бы победителем, если бы ни одна ошибка.
The defences laid down in the law are: minority, insanity, intoxication, self-defence, coercion, mistake of fact. В число предусмотренных законодательством смягчающих обстоятельств входят следующие: несовершеннолетие, умопомешательство, отравление, самооборона, принуждение и ошибка в факте.
No, my mistake was letting them start in on me before I even have a cup of coffee. Моя ошибка в том, что я позволил обрушить это себе на голову, и даже кофе выпить не успел.
However, a [reasonable] mistake of law may be a ground for excluding criminal responsibility if it negates the mental element required by such crime. Однако [мотивированная] ошибка в праве может являться одним из оснований, исключающих уголовную ответственность, если она исключает необходимую субъективную сторону такого преступления .
If the profit or loss is not able to equalize both sides of the balance sheet, there is a mistake in the entries which has to be remedied. Если прибыль или убытки не способны уравнять обе стороны балансового отчета, то в записях имеется ошибка, которую необходимо исправить.
However, it had subsequently been found to be a mistake, and an amended version had been issued. Однако впоследствии было решено, что это ошибка, и был издан вариант с внесенной туда поправкой.
Because whatever she did, she's more than just one mistake. Ведь, что бы она ни сделала, одна ошибка её не определяет.
The mistake is in two parts: first, to depend solely on exporting raw materials and secondly, not to add value to them. Это двойная ошибка: во-первых, - полагаться исключительно на экспорт сырья, и, во-вторых, - не учитывать его экономической ценности.
Without risk management, poor people will not experiment with new crops or more productive methods, because any mistake could be disastrous. Без управления риском бедные не будут экспериментировать с новыми сельскохозяйственными культурами или более производительными методами, потому что любая ошибка может обернуться бедствием.
It would be a serious mistake; it would be short-sightedness that might have tragic consequences. Это была бы серьезная ошибка; это было бы недальновидно и могло бы привести к трагическим последствиям.
The mistake in the ADR to transport liquids with PCB's in bulk is solved. Устраняется допущенная в ДОПОГ ошибка, заключающаяся в том, что жидкости, содержащие ПХД, предусматривалось перевозить навалом/насыпью.
I would like to point out that in the Chinese and English versions of the draft resolution, there is a mistake in the third preambular paragraph. Я хотел бы указать на то, что в текстах этого проекта резолюции на китайском и английском языках содержится ошибка в третьем пункте преамбулы.
I think you realized that if your mistake came out that your labs would be shut down. Думаю, вы осознали, что если ваша ошибка всплывёт, вашу лабораторию закроют.
Listening to everybody say what a great guy you are, how what you did was only a mistake. Слушать, как все говорят какой вы хороший парень, что это была просто ошибка.
Yes, it is a mistake because, you see, the bed here is my spot. Да, это ошибка, потому что здесь мое место.
Wait, it was a mistake? Погоди, так это была ошибка?
And it's the same mistake that shows up four times in Robbie's reviews on Silk Road. И такая же ошибка повторяется 4 раза в отзывах Робби на "Шелковом пути".
You don't think it was a mistake? Ты не думаешь, что это ошибка?