Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
No, no, your mistake was you rushed to love my receptionist, Нет, нет, твоя ошибка в том, что ты разрушил любовь моей секретарши,
He'll take us back to the room, and then you can tell everyone... that this was all just a big mistake. Он принесёт нас обратно в комнату, и тогда ты сможешь сказать каждому,... что это была всего лишь ужасная ошибка.
But while I was waiting for him on that platform I realised that there is no such thing as a mistake. Но пока я ждала его на той платформе я убедилась, что нет такой вещи как ошибка.
Ma, it's a mistake. Мам, мы... Мам, это ошибка.
You think this is all a mistake and that you'll have to pay somehow for every bite you take. Ты считаешь, что это ошибка, и тебе придется платить за каждый кусок.
Your gravest mistake wasn't failing to find the answer Твоя смертельная ошибка была не провал в поиске ответа
But, Dean Wheeler, that was a 1-time mistake, Но, Декан Вилер, это была единственная ошибка,
Drinking water's just as risky as the so-called deadly whiskey and it's often a mistake to breathe the air. Питье воды также опасно, И как-будто «смертный» виски. А часто так и дышать воздухом - ошибка.
No If i did, it was a mistake Нет, если я так и сделал то это была ошибка.
I'm sorry, it was my mistake, but listen Прости меня, это была моя ошибка, но послушай
The mistake, however, is to assume that open societies are more permissive and vulnerable to terrorism than those who live under authoritarian regimes. Ошибка, однако, заключается в предположении, что открытые общества являются более снисходительными и уязвимыми по отношении к терроризму, чем те, которые живут под властью авторитарных режимов.
Well, I assumed it was a mistake. Ну, я предположил, что это была ошибка
So what happened is, of course, this is just a mistake. Как обычно, это была просто ошибка.
The only mistake lies in that I'm not able to perceive what it is that someone else did. Единственная ошибка - если я перестаю слушать и понимать, что делают остальные.
Just calm down and don't get upset, because there might be some mistake. Так, успокойтесь и не нервничайте, потому что может, это ошибка, я сейчас проверю...
Do you think the zebra was a mistake? Вы думаете, зебры - это ошибка природы?
No, no, it's a common mistake to not think I was President. Нет, это обычная ошибка считать, что я не был президентом.
In fact, it's the first time in her life that she made a real mistake. Но это самая большая ошибка в ее жизни, потому что я говорю искренне.
Moreover, it is the kind of mistake that the British have been making in relations with Europe for the past half-century. Более того, эта та самая ошибка, которую британцы совершают в отношении Европы на протяжении последней половины столетия.
Because if you make a mistake, you don't leave any progeny. Потому что если совершается ошибка, не остаётся потомства.
So where economists make the fundamental mistake is they think that money is money. Фундаментальная ошибка экономистов в том, что они считают, будто деньги - это деньги.
Every bank loan, ATM withdrawal - Putting Keen on the street is a mistake. Все кредиты, все снятия денег - Допускать Кин к работе - ошибка.
The only mistake in the operation was that the bomb went off before the parade arrived . Единственная их ошибка была в том, что бомба взорвалась ещё до начала парада.
Now, all you had to do was remove those cancer results from her chart and your mistake was erased until today. Теперь вам нужно было лишь удалить заключения о раке из ее карты и ваша ошибка была скрыта до сегодняшнего дня.
And what was your mistake, exactly? И в чем конкретно была твоя ошибка?