| No, no, your mistake was you rushed to love my receptionist, | Нет, нет, твоя ошибка в том, что ты разрушил любовь моей секретарши, |
| He'll take us back to the room, and then you can tell everyone... that this was all just a big mistake. | Он принесёт нас обратно в комнату, и тогда ты сможешь сказать каждому,... что это была всего лишь ужасная ошибка. |
| But while I was waiting for him on that platform I realised that there is no such thing as a mistake. | Но пока я ждала его на той платформе я убедилась, что нет такой вещи как ошибка. |
| Ma, it's a mistake. | Мам, мы... Мам, это ошибка. |
| You think this is all a mistake and that you'll have to pay somehow for every bite you take. | Ты считаешь, что это ошибка, и тебе придется платить за каждый кусок. |
| Your gravest mistake wasn't failing to find the answer | Твоя смертельная ошибка была не провал в поиске ответа |
| But, Dean Wheeler, that was a 1-time mistake, | Но, Декан Вилер, это была единственная ошибка, |
| Drinking water's just as risky as the so-called deadly whiskey and it's often a mistake to breathe the air. | Питье воды также опасно, И как-будто «смертный» виски. А часто так и дышать воздухом - ошибка. |
| No If i did, it was a mistake | Нет, если я так и сделал то это была ошибка. |
| I'm sorry, it was my mistake, but listen | Прости меня, это была моя ошибка, но послушай |
| The mistake, however, is to assume that open societies are more permissive and vulnerable to terrorism than those who live under authoritarian regimes. | Ошибка, однако, заключается в предположении, что открытые общества являются более снисходительными и уязвимыми по отношении к терроризму, чем те, которые живут под властью авторитарных режимов. |
| Well, I assumed it was a mistake. | Ну, я предположил, что это была ошибка |
| So what happened is, of course, this is just a mistake. | Как обычно, это была просто ошибка. |
| The only mistake lies in that I'm not able to perceive what it is that someone else did. | Единственная ошибка - если я перестаю слушать и понимать, что делают остальные. |
| Just calm down and don't get upset, because there might be some mistake. | Так, успокойтесь и не нервничайте, потому что может, это ошибка, я сейчас проверю... |
| Do you think the zebra was a mistake? | Вы думаете, зебры - это ошибка природы? |
| No, no, it's a common mistake to not think I was President. | Нет, это обычная ошибка считать, что я не был президентом. |
| In fact, it's the first time in her life that she made a real mistake. | Но это самая большая ошибка в ее жизни, потому что я говорю искренне. |
| Moreover, it is the kind of mistake that the British have been making in relations with Europe for the past half-century. | Более того, эта та самая ошибка, которую британцы совершают в отношении Европы на протяжении последней половины столетия. |
| Because if you make a mistake, you don't leave any progeny. | Потому что если совершается ошибка, не остаётся потомства. |
| So where economists make the fundamental mistake is they think that money is money. | Фундаментальная ошибка экономистов в том, что они считают, будто деньги - это деньги. |
| Every bank loan, ATM withdrawal - Putting Keen on the street is a mistake. | Все кредиты, все снятия денег - Допускать Кин к работе - ошибка. |
| The only mistake in the operation was that the bomb went off before the parade arrived . | Единственная их ошибка была в том, что бомба взорвалась ещё до начала парада. |
| Now, all you had to do was remove those cancer results from her chart and your mistake was erased until today. | Теперь вам нужно было лишь удалить заключения о раке из ее карты и ваша ошибка была скрыта до сегодняшнего дня. |
| And what was your mistake, exactly? | И в чем конкретно была твоя ошибка? |