Isn't it a mistake to use Peter? |
Разве это не ошибка использовать Питера? |
It was a big mistake acknowledging this doll. |
ќбщение с куклой - больша€ ошибка. |
It's called a Titanic mistake: A sunken romance. |
Называется "Ошибка Титаника: затонувший роман." |
One more mistake, I kill him. |
Еще одна ошибка и я убью его |
Maybe it's my mistake to show this love I feel inside |
Может, моя ошибка, показывать эту любовь, которая внутри, |
But if we have one mistake, it goes to 40. |
Малейшая ошибка, и уже будет сорок секунд. |
You know, Gabi inviting you here tonight might have been the best mistake she's ever made. |
Знаешь, то, что Габи пригласила тебя сегодня, самая лучшая ошибка, которую она совершала. |
But I think the biggest mistake I made was thinking I could go to that dance in the first place like a normal person. |
Но думаю, самая большая ошибка, которую я сделал решил, что смогу пойти на танцы сразу же, как нормальный человек. |
A single mistake could be forgiven, but this isn't a single mistake, is it? |
Единственную ошибку ещё можно простить, но ведь это не единственная ошибка, верно? |
It was one mistake, which wasn't even a mistake technically, |
Это была 1 ошибка, которая технически даже не была ошибкой. |
Can you please just admit that this was a mistake? |
Ты можешь признать, что это была ошибка? |
We'll both agree afterwards that it was a mistake, of course. |
Да... Мы оба будем согласны впоследствии что это была ошибка... конечно |
One tiny mistake can't ruin something that good. |
Одна крошечная ошибка не может разрушить что-то настолько прекрасное |
And there's no chance that's a mistake? |
И нет никаких шансов, что это ошибка? |
One false move in there, one mistake, and any moisture on your body could react with the ammonia and burn you from the inside out. |
Одно неверное движение, одна ошибка, и любая влага на вашем теле может вступить в реакцию с аммиаком и сжечь вас изнутри. |
It was something forgotten one summer night, a momentary mistake that I had filed under denial, a secret that could change everything. |
Это было нечто забытое одной летней ночью, мгновенная ошибка, которую я пыталась отрицать, секрет, который мог изменить всё. |
Employees with access, communications, tradecraft... compromise could have come from anywhere... a tiny mistake from any of them. |
Сотрудников с допуском к данным, контакты, методы... разглашение информации могло пойти откуда угодно... малейшая ошибка со стороны любого из них. |
One tiny mistake, and I'm dead to him? |
Одна крохотная ошибка и я мертва для него? |
Have as much icoberry juice as you like but it is still a mistake. |
Пей, сколько хочешь, но это все равно ошибка. |
And, so, maybe it was a mistake but she had to have thought about it. |
И может быть это и ошибка, но она должна была подумать об этом. |
So we'll go down to the marina, return the money and explain it was all a big mistake. |
Так что я поеду к пристани для яхт, верну деньги и обьясню, что это все просто большая ошибка. |
Pop, tell her it's a mistake. |
пап скажи ей что это ошибка. |
What if there's a mistake? |
Что делать, если произойдет ошибка? |
And if it weren't for his courage, my mistake would have cost the lives of every man present. |
И если бы не его отвага, моя ошибка стоила бы жизни всем, кто там был. |
You made an enormous mistake telling me all this. |
Это огромная ошибка - рассказать мне все |