Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
Isn't it a mistake to use Peter? Разве это не ошибка использовать Питера?
It was a big mistake acknowledging this doll. ќбщение с куклой - больша€ ошибка.
It's called a Titanic mistake: A sunken romance. Называется "Ошибка Титаника: затонувший роман."
One more mistake, I kill him. Еще одна ошибка и я убью его
Maybe it's my mistake to show this love I feel inside Может, моя ошибка, показывать эту любовь, которая внутри,
But if we have one mistake, it goes to 40. Малейшая ошибка, и уже будет сорок секунд.
You know, Gabi inviting you here tonight might have been the best mistake she's ever made. Знаешь, то, что Габи пригласила тебя сегодня, самая лучшая ошибка, которую она совершала.
But I think the biggest mistake I made was thinking I could go to that dance in the first place like a normal person. Но думаю, самая большая ошибка, которую я сделал решил, что смогу пойти на танцы сразу же, как нормальный человек.
A single mistake could be forgiven, but this isn't a single mistake, is it? Единственную ошибку ещё можно простить, но ведь это не единственная ошибка, верно?
It was one mistake, which wasn't even a mistake technically, Это была 1 ошибка, которая технически даже не была ошибкой.
Can you please just admit that this was a mistake? Ты можешь признать, что это была ошибка?
We'll both agree afterwards that it was a mistake, of course. Да... Мы оба будем согласны впоследствии что это была ошибка... конечно
One tiny mistake can't ruin something that good. Одна крошечная ошибка не может разрушить что-то настолько прекрасное
And there's no chance that's a mistake? И нет никаких шансов, что это ошибка?
One false move in there, one mistake, and any moisture on your body could react with the ammonia and burn you from the inside out. Одно неверное движение, одна ошибка, и любая влага на вашем теле может вступить в реакцию с аммиаком и сжечь вас изнутри.
It was something forgotten one summer night, a momentary mistake that I had filed under denial, a secret that could change everything. Это было нечто забытое одной летней ночью, мгновенная ошибка, которую я пыталась отрицать, секрет, который мог изменить всё.
Employees with access, communications, tradecraft... compromise could have come from anywhere... a tiny mistake from any of them. Сотрудников с допуском к данным, контакты, методы... разглашение информации могло пойти откуда угодно... малейшая ошибка со стороны любого из них.
One tiny mistake, and I'm dead to him? Одна крохотная ошибка и я мертва для него?
Have as much icoberry juice as you like but it is still a mistake. Пей, сколько хочешь, но это все равно ошибка.
And, so, maybe it was a mistake but she had to have thought about it. И может быть это и ошибка, но она должна была подумать об этом.
So we'll go down to the marina, return the money and explain it was all a big mistake. Так что я поеду к пристани для яхт, верну деньги и обьясню, что это все просто большая ошибка.
Pop, tell her it's a mistake. пап скажи ей что это ошибка.
What if there's a mistake? Что делать, если произойдет ошибка?
And if it weren't for his courage, my mistake would have cost the lives of every man present. И если бы не его отвага, моя ошибка стоила бы жизни всем, кто там был.
You made an enormous mistake telling me all this. Это огромная ошибка - рассказать мне все