Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
It's not a mistake, is it? Это не ошибка, так ведь?
No, I don't know why he's saying that he is, but he's not Walter and there's been a mistake. Нет, я не знаю почему он говорит так, но он не Уолтер, была совершена ошибка.
No, no, no, listen, this is a mistake. Нет, нет, нет, послушайте, это ошибка.
I thought the readings were a mistake, that I put the thing together wrong. Я думал, что это ошибка, что я что-то не правильно собрал.
And then he broke down, said how sorry he was, how it was a huge mistake and it would never happen again. А затем он сломался, сказал, как он раскаивается, что это была огромная ошибка, и она никогда больше не повторится.
Is this a rueful act or a mistake? Это акт доброй воли или ошибка?
You are on the verge of a breakthrough, and the biggest mistake that you can make right now is to act as if it's a setback. Вы на грани прорыва, и самая большая ошибка, которую вы можете сделать сейчас это вести себя, как если бы это было ухудшение.
Your mistake, Oleg, that you teach them all the time, and they should be... Твоя ошибка, Олег, в том, что ты их всё время учишь, а их надо...
I was raised by a woman who told me every day that I was ugly and sick and a mistake. Меня вырастила женщина, которая каждый день говорила мне что я страшная и больная и что я ошибка.
Truthfully... maybe it's a mistake but... I want to go to the Police Academy... in Los Angeles and, well... I've been admitted. Честно говоря... может быть, это ошибка, но... я хочу пойти в Полицейскую Академию... в Лос-Анджелесе и,... меня приняли.
I dumped him, which I now realize was a big mistake, so I want to call him. Я бросила его, а сейчас понимаю, что это была ошибка, так что я хочу позвонить ему.
Sam - It might be a mistake to send him on at a moment when we'retrying to demonstrate - Возможно, это ошибка начинать сейчас с ним когда мы пытаемся продемонстрировать...
I was flirting with you to give Schmidt a taste of his own medicine, okay, and it's a huge mistake and insulting to everyone involved, and I'm sorry. Я флиртовал с тобой, чтобы дать Шмидту почувствовать вкус его собственного лекарства, и это большая ошибка, оскорбляющая всех участвующих, и я прошу прощения.
If it's a mistake, maybe we can do something about it! Если это ошибка, может быть, можно что-то сделать!
Look, I'm too old to say this was a mistake, but I want you to try and be happy. Слушай, я уже достаточно взрослая, чтобы не говорить, что это была ошибка, но я хочу, чтобы ты попытался и был доволен.
You're cheering me, you're cheering me - that is a mistake. Вы аплодируете мне, вы аплодируете мне - это ошибка.
But this was a mistake, wasn't it? Но это была ошибка, не так ли?
I tried to explain them it was a mistake, but - Я им пытался объяснить, что произошла ошибка...
The only real mistake I made was giving you too much credit by not reporting you earlier. Единственная реальная ошибка, которую я сделала, это мои поблажки к тебе, надо было доложить о тебе раньше.
I'm sorry, miss, but there's been a mistake with this cake, and I'm afraid I don't have the card. Простите, мисс, но с этим тортом вышла ошибка, и я боюсь. у меня нет с собой карточки.
Your mistake is that you're assuming that because something is true, that it's good. Твоя ошибка в том, что ты предполагаешь Что так как что-либо правдиво, то оно хорошо.
I was being supportive, and it turned into something else, but it was a mistake, and it never happened again. Я хотела его поддержать, и все зашло несколько далеко, но это была ошибка, и больше это не повторялось.
I'm glad you said that 'cause this was a mistake. Я рад, что так вышло, потому что это ошибка.
So, Kent, that mistake you made, that fundamental, life-changing error, that cosmic fail, that... Кент, твоя ошибка, недочет всей жизни, просчет вселенских масштабов в том...
The whole... whole trip over, I was... it was a mistake. Весь... весь путь сюда я думал... что это ошибка.