You can't let my mistake with Frank come out. |
Не допустите, чтобы открылась моя ошибка с Фрэнком. |
It was a mistake, and Victor was let go. |
Это была ошибка, мы уволили Виктора. |
There seems to be some mistake. |
Здесь, очевидно, какая-то ошибка. |
It's a mistake to get too deep into all that kind of stuff. |
Это ошибка влезать так глубоко во всю эту ерунду. |
Even if it is a huge mistake, you got to let people make some decisions about their own life. |
Даже, если это огромная ошибка, нужно позволять людям принимать решения об их собственной жизни. |
This mistake was not identified by the investment officer's supervisor or by Operations. |
Эта ошибка не была обнаружена ни руководителем указанного сотрудника по инвестициям, ни Секцией операций. |
Linking terrorism to a particular religion is a mistake, and is devious. |
Привязка терроризма к какому-то конкретному региону - это ошибка, и это заблуждение. |
It was grandiose forgery or simply a mistake from disbelief. |
Это был грандиозный подлог или просто ошибка от неверия. |
Any other point of view started to be considered as a serious political mistake. |
Иная точка стала рассматриваться как грубая политическая ошибка. |
The cause was a crew mistake due to fatigue. |
Причиной была ошибка экипажа из-за усталости. |
It is a common mistake to give physical time universal features. |
Распространенная ошибка состоит в придании физическому времени универсальных черт. |
With any Sudoku-solving method or methods, you will learn that it is always incredibly easy to make a mistake. |
С VSеми Sudoku-разрешая методом или методами, вы выучите что всегда неимоверно легко совершить ошибка. |
This proved to be a mistake on the part of Nepos. |
Причиной этого стала ошибка со стороны Microsoft. |
It was a mistake that cost us a lot. |
Это была ошибка, за которую пришлось дорого заплатить. |
The third mistake was to raise import duties, especially for imported cars. |
Третья ошибка заключалась в повышении таможенных пошлин на ввозимые товары, в особенности на импортируемые автомобили. |
※ Do not mistake the content of the items in your order, please also confirm. |
※ Не ошибка содержание элементов в Вашем заказе, пожалуйста, также подтверждают. |
One popular mistake I desire to rectify. |
Это историческая ошибка, которая нуждается в исправлении. |
This mistake led the coalition army into a trap. |
Эта ошибка привела коалиционную армию к разгрому. |
When Anna told me I thought there must be a mistake. |
Когда Анна сказала мне, я подумала это какая-то ошибка. |
The IDF spokesperson said that the shooting had been a mistake and expressed regret about the incident. |
Пресс-секретарь ИДФ заявил, что была допущена ошибка, и выразил сожаление по поводу инцидента. |
If the mistake appears regularly - inform a detail, it you will help to correct bugs of the program. |
Если же ошибка появляется регулярно - сообщите подробности, этим Вы поможете исправить ошибки в работе программы. |
His only mistake may be that he applies his system at the wrong end. |
Его единственная ошибка заключается в том, что он применяет свою систему не с того конца». |
And it will only take one mistake and life in Iowa will change for the next thousands of years. |
И только одна ошибка и жизнь в Айове изменится на следующие тысячи лет. |
It is no spelling mistake, but by chance that I thought worthy of writing. |
Это не орфографическая ошибка, а вероятность того, что я думал, достойный письма. |
Well, I'm calling you personally to say it's a serious mistake. |
Я звоню лично тебе сказать, что это серьёзная ошибка. |