| Mr. Luschek, I think that there's been a mistake. | Мистер Лучек, мне кажется, что произошла ошибка. |
| People pity the blind, what a big mistake. | Люди жалеют слепых, какая ошибка. |
| Look, keeping it from me isn't a mistake. | Послушай, не показать его мне - это не ошибка. |
| No, there must be some mistake. | Нет, здесь должно быть какая-то ошибка. |
| It must be a misunderstanding, a mistake. | Должно быть какое-то недоразумение, ошибка. |
| And leaving the door open is the worst mistake... any employee can make because... | Оставить дверь открытой - грубая ошибка которую может сделать служащий, потому что... |
| No, I'm sorry. It's a mistake. | Нет, простите меня, это какая-то ошибка. |
| My only mistake was not executing you in the first place. | Моя единственная ошибка в том, что я не казнила тебя в первый раз. |
| Pat, this whole thing was a mistake. | Пэт, все это большая ошибка. |
| Well, there must some mistake. | Ну, здесь должно быть произошла ошибка. |
| I'm sure there has to be some type of mistake here. | Я уверена, здесь какая-то ошибка. |
| Sam, it was one mistake. | Сэм, это была всего одна ошибка. |
| I'm sorry, blair. there's no mistake. | Мне жаль, Блэр, но это не ошибка. |
| This is all a big mistake and I'm turning you back. | Это всё большая ошибка и я превращу тебя обратно. |
| No. No, I think us is a mistake. | Нет, думаю, наши отношения - ошибка. |
| One little mistake, one slip-up in our story, that could ruin us. | Одна маленькая ошибка, один маленький просчет в нашем деле может погубить нас. |
| A mistake you shall not make again. | Ошибка, которую не стоит повторять. |
| What this is, is one old man's one mistake. | Это всего лишь одна ошибка одного человека. |
| I already told you this is a mistake. | Я уже сказал вам, что это ошибка. |
| No! I'm sure it's a mistake. | Я уверена, что это ошибка. |
| And a single mistake in any of those spots... | И одна ошибка на любом участке... |
| I don't think there was a mistake. | Не думаю, что это была ошибка. |
| My mistake was that I should have insisted on shared custody. | Ошибка была в том, что я не настояла на совместной опеке. |
| I mean, it was a mistake. | То есть, это была ошибка. |
| I'm afraid there's been some sort of mistake. | Я боюсь, что имела место ошибка. |