Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
Mr. Luschek, I think that there's been a mistake. Мистер Лучек, мне кажется, что произошла ошибка.
People pity the blind, what a big mistake. Люди жалеют слепых, какая ошибка.
Look, keeping it from me isn't a mistake. Послушай, не показать его мне - это не ошибка.
No, there must be some mistake. Нет, здесь должно быть какая-то ошибка.
It must be a misunderstanding, a mistake. Должно быть какое-то недоразумение, ошибка.
And leaving the door open is the worst mistake... any employee can make because... Оставить дверь открытой - грубая ошибка которую может сделать служащий, потому что...
No, I'm sorry. It's a mistake. Нет, простите меня, это какая-то ошибка.
My only mistake was not executing you in the first place. Моя единственная ошибка в том, что я не казнила тебя в первый раз.
Pat, this whole thing was a mistake. Пэт, все это большая ошибка.
Well, there must some mistake. Ну, здесь должно быть произошла ошибка.
I'm sure there has to be some type of mistake here. Я уверена, здесь какая-то ошибка.
Sam, it was one mistake. Сэм, это была всего одна ошибка.
I'm sorry, blair. there's no mistake. Мне жаль, Блэр, но это не ошибка.
This is all a big mistake and I'm turning you back. Это всё большая ошибка и я превращу тебя обратно.
No. No, I think us is a mistake. Нет, думаю, наши отношения - ошибка.
One little mistake, one slip-up in our story, that could ruin us. Одна маленькая ошибка, один маленький просчет в нашем деле может погубить нас.
A mistake you shall not make again. Ошибка, которую не стоит повторять.
What this is, is one old man's one mistake. Это всего лишь одна ошибка одного человека.
I already told you this is a mistake. Я уже сказал вам, что это ошибка.
No! I'm sure it's a mistake. Я уверена, что это ошибка.
And a single mistake in any of those spots... И одна ошибка на любом участке...
I don't think there was a mistake. Не думаю, что это была ошибка.
My mistake was that I should have insisted on shared custody. Ошибка была в том, что я не настояла на совместной опеке.
I mean, it was a mistake. То есть, это была ошибка.
I'm afraid there's been some sort of mistake. Я боюсь, что имела место ошибка.