But I realize now that was a mistake. |
Но сейчас я понимаю, Что это была ошибка. |
Unless it's not a mistake at all. |
Не считая того, что это совсем не ошибка. |
It has to be a mistake, sweetie. |
Это, должно быть, ошибка, милая. |
But choosing just one method is a mistake. |
Но придерживаться одного метода - это ошибка. |
There must be some mistake with the reckoning, Sprog... |
В счете наверняка ошибка, Малявка... |
The mistake's in your wallet, not my arithmetic! |
Это ошибка в твоем кошельке, а не в моих расчетах! |
It... It was my mistake. |
Это... это была моя ошибка. |
Harvey, I think this is a mistake. |
Харви, мне кажется, это ошибка. |
I think there's been some mistake. |
Я думаю, что произошла ошибка. |
Yes, it was a drunken mistake. |
Да, это была ошибка по пьяни. |
What you are doing is a mistake. |
То, что ты делаешь - это ошибка. |
It also revealed a mistake in the German version of ADR. |
Была также обнаружена ошибка в варианте ДОПОГ на немецком языке. |
This mistake was corrected (see annex 1 to the report). |
Эта ошибка была исправлена (см. приложение 1 к докладу). |
This is a mistake, because military approaches alone cannot make America safe. |
Это ошибка, потому что одна только военная сила не может обеспечить безопасность Америки. |
This was thus a mistake by the Secretariat. |
Таким образом, это ошибка Секретариата. |
Producing raw materials is not a mistake. |
Производство сырьевых товаров - это не ошибка. |
In the new law the mistake can be rectified by simply notifying the owner. |
В новом законе такая ошибка может быть исправлена простым уведомлением собственника. |
This mistake has caused a great deal of stress for delegations, in particular for those who were directly involved in the elections. |
Эта ошибка заставила делегации испытать значительный стресс, в частности те, которые непосредственно участвовали в выборах. |
That mistake led to the deadliest and most destructive war in recorded history. |
Эта ошибка привела к самой смертоносной и разрушительной войне за всю известную историю человечества. |
This, I would contend, is a mistake. |
А это, смею утверждать, большая ошибка. |
When the mistake was discovered, the articles were removed. |
Когда ошибка была обнаружена, эти статьи были сняты. |
The mistake was discovered in early December 2006 and immediately corrected. |
В декабре 2006 года ошибка была обнаружена и немедленно исправлена. |
As I reported to ECOSOC in July, I see this as a big mistake. |
Как я докладывал ЭКОСОС в июле, по моему мнению, - это большая ошибка. |
This is a mistake because the role of the State in an economy depends on level of income and stage of development. |
Это - ошибка, поскольку роль государства в экономике зависит от уровня доходов и стадии развития. |
A well-intentioned mistake can unravel the fabric of the present international system, which has stood us in good stead. |
Ошибка, совершенная из лучших побуждений, может привести к нарушению целостности современной международной системы, которая сослужила нам хорошую службу. |