Примеры в контексте "Mistake - Путай"

Примеры: Mistake - Путай
Do not mistake me, crixus. Не путай меня с собой, Крикс.
Don't mistake a whale with a salmon, I'm a fisherman's daughter. Нё путай кита с лососём, я жё дочка рыбака.
Do not mistake my high spirits for lack of clarity. Не путай моё отличное настроение и отсутствие ясности.
Don't mistake that change for weakness. Не путай эту перемену со слабостью.
Don't mistake me for one of your nightwalker lackeys, Marcel. Не путай меня с одним из своих ночных подхалимов, Марсель.
Don't mistake the imaginary for reality anymore. Больше не путай реальность с воображением.
Do not mistake me helping your family with forgiveness for what you tried to do. Не путай помощь твоей семье, с прощением за то, что ты пытался сделать.
Don't mistake understanding for empathy, Jack. Не путай сочувствие с пониманием, Джек.
Never mistake a wish for a certainty. Никогда не путай желаемое с действительностью.
Do not mistake my appetite for apathy! Не путай мой аппетит с апатией!
Don't mistake the fact that we haven't set you on fire in your sleep for trust. Не путай тот факт, что мы тебя не сожгли ночью, с доверием.
You know, my old man once told me... never mistake somebody who's moving fast with somebody who knows where they're going. Знаешь, мой старик однажды сказал мне... никогда не путай кого-то, кто движется быстро, с тем, кто знает, куда идет.
Do not mistake any history you have shared for the slightest understanding of what our marriage is, or how insignificant you are in comparison. Не путай роман, который у вас был, с малейшим пониманием нашего брака, или как ты ничтожен в сравнении с ним.
N-N-No, do not mistake this for friendship, young lady, all right? Нет-нет, не путай это с дружбой, юная леди, поняла?
Do not mistake sin with crime. Не путай грех с преступлением.
Don't mistake rashness for loyalty. Не путай поспешность с преданностью.
Don't mistake coincidence for fate. Не путай совпадение с судьбой.
Don't mistake that for forgiveness. Не путай это с прощением.
But don't ever mistake that for nice. Но не путай с добротой.
Do not mistake fate for fortune. Не путай судьбу и везение.
Do not mistake yourself as a gladiator. Не путай себя с гладиатором.
Don't mistake me for him. Меня с ним не путай.
Don't mistake courage for rashness. Не путай смелость с безрассудством Хотя бы ради безопасности Ивонн.