Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
I'm worried that this was a mistake. Я переживал, что это ошибка.
Look. I think there's been some sort of mistake here. Я думаю, что произошла какая-то ошибка.
Well, that was your mistake. Ну, в этом была твоя ошибка.
We both agreed it was a mistake. Мы же договорились, что это была ошибка.
Guys, seriously - some sort of mistake. Ребята, ну серьезно, здесь какая-то ошибка.
No, it's not our mistake. Нет, это не наша ошибка.
We think there could have been a mistake. Мы думаем, что могла произойти ошибка.
Okay, look, t... this is obviously a mistake. Хорошо, смотри, это, очевидно, ошибка.
Well, one man's mistake is another man's chance. Да, ошибка одного мужчины, это открывшаяся возможность для другого.
But stepping aside, huger mistake. Но уступить дорогу, еще большая ошибка.
One mistake and everyone has something to say. Одна ошибка, и всем есть, что сказать!
I think the only mistake that was made was your million-dollar wine purchase. А я думаю, что единственная ошибка - это ваша покупка на миллион долларов.
But that one mistake will destroy us. Но эта единственная ошибка уничтожит нас.
I think there's been a mistake. Послушайте, должно быть, произошла ошибка.
But... excuse me, I think there is a mistake here. Но... извиняюсь, здесь, по-моему, произошла ошибка.
You can do 100 things right, but one mistake can destroy everything. Ты можешь сделать правильно 100 дел, но одна ошибка разрушит всё.
Thinking about it now, it wasn't such a serious mistake. Думая об этом сейчас, я понимаю, что ошибка не была такой уж серьёзной.
Your next mistake... you're subject to termination from your training at Quantico without review. Следующая ошибка... и вас отстранят от тренировок в Куантико без разбирательств.
The mistake is mine, having stayed hand in respect of your father. Это моя ошибка, уважение к твоему отцу остановило меня.
It was an unfortunate mistake to join him the woman glaber. Это досадная ошибка, ... для жены Грабера.
Of course, it's a bit more productive if there's an actual mistake. Конечно, все немного более продуктивно, когда действительно есть ошибка.
Excuse me, I think there's been a mistake. Прошу прощения, видимо произошла ошибка.
Which is why I think this whole thing is just an innocent mistake. Вот почему я думаю, что всё это просто невинная ошибка.
Today, a mistake will be your best friend. Сегодня, медицинская ошибка станет вашим лучшим другом.
Mr Barrow mentioned it, but I think it was an honest mistake. Мистер Барроу упомянул об этом, но, мне кажется, это просто невинная ошибка.