| I'm worried that this was a mistake. | Я переживал, что это ошибка. |
| Look. I think there's been some sort of mistake here. | Я думаю, что произошла какая-то ошибка. |
| Well, that was your mistake. | Ну, в этом была твоя ошибка. |
| We both agreed it was a mistake. | Мы же договорились, что это была ошибка. |
| Guys, seriously - some sort of mistake. | Ребята, ну серьезно, здесь какая-то ошибка. |
| No, it's not our mistake. | Нет, это не наша ошибка. |
| We think there could have been a mistake. | Мы думаем, что могла произойти ошибка. |
| Okay, look, t... this is obviously a mistake. | Хорошо, смотри, это, очевидно, ошибка. |
| Well, one man's mistake is another man's chance. | Да, ошибка одного мужчины, это открывшаяся возможность для другого. |
| But stepping aside, huger mistake. | Но уступить дорогу, еще большая ошибка. |
| One mistake and everyone has something to say. | Одна ошибка, и всем есть, что сказать! |
| I think the only mistake that was made was your million-dollar wine purchase. | А я думаю, что единственная ошибка - это ваша покупка на миллион долларов. |
| But that one mistake will destroy us. | Но эта единственная ошибка уничтожит нас. |
| I think there's been a mistake. | Послушайте, должно быть, произошла ошибка. |
| But... excuse me, I think there is a mistake here. | Но... извиняюсь, здесь, по-моему, произошла ошибка. |
| You can do 100 things right, but one mistake can destroy everything. | Ты можешь сделать правильно 100 дел, но одна ошибка разрушит всё. |
| Thinking about it now, it wasn't such a serious mistake. | Думая об этом сейчас, я понимаю, что ошибка не была такой уж серьёзной. |
| Your next mistake... you're subject to termination from your training at Quantico without review. | Следующая ошибка... и вас отстранят от тренировок в Куантико без разбирательств. |
| The mistake is mine, having stayed hand in respect of your father. | Это моя ошибка, уважение к твоему отцу остановило меня. |
| It was an unfortunate mistake to join him the woman glaber. | Это досадная ошибка, ... для жены Грабера. |
| Of course, it's a bit more productive if there's an actual mistake. | Конечно, все немного более продуктивно, когда действительно есть ошибка. |
| Excuse me, I think there's been a mistake. | Прошу прощения, видимо произошла ошибка. |
| Which is why I think this whole thing is just an innocent mistake. | Вот почему я думаю, что всё это просто невинная ошибка. |
| Today, a mistake will be your best friend. | Сегодня, медицинская ошибка станет вашим лучшим другом. |
| Mr Barrow mentioned it, but I think it was an honest mistake. | Мистер Барроу упомянул об этом, но, мне кажется, это просто невинная ошибка. |