| I think there's been a mistake. | Мне кажется, имела место ошибка. |
| "Just all a terrible mistake," he says. | "Просто ужасная ошибка", как он выразился. |
| He said later it was the worst mistake of his career. | Позже он сказал, что это была худшая ошибка за всю его карьеру. |
| Not putting my star witness on the stand is a bigger mistake. | Не вызвать моего главного свидетеля - это ошибка. |
| So I think it is a mistake by the Secretariat. | Поэтому, я полагаю, это ошибка Секретариата. |
| Avoidable mistake of fact [or of law] may be considered in mitigation of punishment. | Преодолимая ошибка по вопросу факта или права может рассматриваться в качестве смягчающего обстоятельства при вынесении наказания. |
| and possibly other defences, such as insanity, mistake, etc. | и, возможно, других оправданий, таких, как невменяемость, ошибка и т.д. |
| Unfortunately, the same mistake has been repeated in the aforementioned report. | К сожалению, та же самая ошибка была вновь допущена в вышеупомянутом докладе. |
| I hope it was only a mistake of drafting. | Я надеюсь, что это лишь редакционная ошибка. |
| cut Mona off? Big mistake. | [Разругаться с Моной - большая ошибка.] |
| I just, I need to prove to Professor Blake that this was a mistake. | Я просто должна доказать профессору Блейку, что это ошибка. |
| I think there's been a mistake somewhere. | Я думаю, там где-то ошибка. |
| It can't be true; there must be some mistake. | Это не может быть правдой, должно быть, какая-то ошибка. |
| The Agency agreed that that mistake was endemic of too many others made by you. | Агентство согласилось, что эта ошибка была следствием множества других сделанных тобой. |
| Perhaps there has been a mistake that affected only the delegation of Swaziland. | Возможно, произошла ошибка, затронувшая только делегацию Свазиленда. |
| I apologize if there was some mistake on the part of the Secretariat. | Я прошу извинения, если Секретариатом была допущена какая-то ошибка. |
| The local police commander, presented with a protest, confirmed that it was a mistake by his personnel. | Начальник местной полиции, которому был заявлен протест, подтвердил, что его подчиненными была допущена ошибка. |
| There's been a mistake in applying your trial cream. | При введении вашего крема произошла ошибка. |
| Dr. Adams explained the mistake Van Gelder made. | Доктор Адамс объяснил, в чем была ошибка ван Гелдера. |
| I'm afraid there's been a mistake. | Боюсь, что тут произошла ошибка. |
| The choice of words, there's a mistake here. | Но я хочу поговорить с Вами об афише, в ней есть ошибка. |
| It seems a mistake was made with the dosage of potassium chloride that Dr Benson prescribed. | Выходит, была сделана ошибка с дозировкой калия хлорид, что прописал доктор Бенсон. |
| I too have a mistake that needs fixing. | У меня тоже есть ошибка, которую нужно исправить. |
| Maybe it's a mistake, they'll probably apologize. | Это скорее всего ошибка, они должны извинится за это. |
| Well Doctor, it seems a most unfortunate mistake has been made. | Ну, Доктор, судя по всему произошла прискорбная ошибка. |