Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
Decriminalizing quality-of-life crimes is a huge mistake. Декриминализация преступлений вроде порчи имущества большая ошибка.
Any mistake, anything we do and we get beaten. Любая ошибка или действие ведет к избиению человека.
We curtailed your debrief post-Russia, and that was our mistake. Мы вытащили тебя с дебрифинга по операции в России, в этом-то и была наша ошибка.
That, and tell me a three-letter word for mistake. Да, и скажи мне слово из трех букв, означающее "ошибка".
You know, that's a common two-parent-home mistake. Знаешь, это обычная ошибка для семьи, в которой есть двое родителей.
But that is a mistake, as they risk being taken for granted. Однако это - ошибка, поскольку возникает опасность того, что эти успехи могут восприниматься как нечто само собой разумеющееся.
The proximate cause of her cancer, not your mistake. Он пошёл на это осознанно и это послужило причиной её рака, а не твоя ошибка.
ng: Next mistake, you're history! Позволь сказать тебе кое-что: еще одна ошибка, и с тобой будет покончено.
An innocent mistake, I am sure, Невинная ошибка, я уверен, не так ли, миссис Флоррик?
He said there was a mistake in last semester's results. Он сказал, что произошла ошибка с твоими зачётами.
Well, first mistake, metallica karaoke? Ошибка была в самом начале. "Металлика" и караоке?
Once one mistake is made, a snowball effect of errors occurs, and you usually won't notice the mistake until so many mistakes have been made that you would either have to start over again of find a way to take out your frustration in some way. Как только одна ошибка совершита, влияние snowball ошибок происходит, и вы обычно не будете замечать ошибку до тех пор пока настолько много ошибок не совершить что вы то начать сверх снова находки дорогу принять вне вашу фрустрацию in some way.
There's been some kind of mistake. При всем уважении, я полагаю, здесь какая-то ошибка.
And, to his surprise... the FSB officer agrees that it is a mistake, but it is a mistake they will hold on record forever, a mistake no-one will ever see, unless... the individual makes a mistake of a political kind. И к его удивлению, офицер ФСБ соглашается, что это ошибка, и они навсегда сохранят это в тайне, об этом никто не узнает, пока... Тот не совершит политической ошибки.
The first mistake was working for Krantz. Okay, that was the first mistake. Нет, нет, нет, самая первая ошибка - наше решение работать на Кранза.
Now, me driving my brother's car the wrong way down I-94, that was a huge mistake. Вот выехать на встречку автомагистрали за рулём братовой тачки - это большая ошибка.
He played it like a pro, but it's not a mistake I'll make twice. Он не плохо мне подыграл, ноэтоне ошибка Я сделаю дважды.
It's easy for tourists to dismiss these ancient churches as quaint, irrelevant even, but that would be a big mistake. Туристы нередко считают эти древние церквушки странными, и неважными, но это огромная ошибка.
I think we all agree that was a mistake, but I'm not going to be branded a liar again. Думаю, мы всё согласимся, что это была ошибка, но меня не оклеймят лжецом снова.
Know what that is? It's your body telling you You're making a big mistake. Тебе даже тело подсказывает, что это большая ошибка.
Not when there's love. And-and the only real mistake that you can make Is to let that love just slip away. И большая ошибка, которую ты можешь сделать - позволить этой любви просто ускользнуть.
A common mistake made by most first time website owners is that they don't realize the impact of a website's design. Частая ошибка, которую совершают владельцы сайтов - это недооценка роли дизайна при создании вебсайта.
A common trading mistake is to assume people are willing to trade one good item for a lot of lesser items. Распространенная ошибка при торговле - это мнение, будто кто-то согласится продать один хороший предмет за большое количество меньших предметов.
But a fatal mistake in a pivotal battle effectively ended Lotf Ali Khan's ambitions. Но роковая ошибка в генеральной битве положила конец амбициям Лотф Али-шаха.
And Rowley's mistake... the one that got it thrown out... А ошибка Роули... та, из-за которой улику изъяли...