Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Оплошность

Примеры в контексте "Mistake - Оплошность"

Примеры: Mistake - Оплошность
Do you believe this mistake has nothing... Вы правда считаете, что эта оплошность не имеет...
Here, humans in all their various races... are a spontaneous outbreak... an unguided mistake. Здесь, человечество во всём различии рас... это самопроизвольный прорыв... неуправляемая оплошность.
Our purpose... is to correct that mistake. Наша цель... исправить эту оплошность.
Well, you made a little mistake. Ну, ты допустила небольшую оплошность.
I want to turn this little mistake into a big fat teachable moment. Хочу превратить вашу маленькую оплошность в крупный урок.
Mr. Baldwin, I'm sorry about this mistake. Мистер Болдуин, простите за эту оплошность.
I've made a horrible mistake with that bedroom of yours. Я совершил ужасную оплошность с этой спальней для тебя.
If you're prescribing drugs, the smallest mistake can have serious consequences. Когда назначаешь лекарства, малейшая оплошность может иметь серьезные последствия.
Now, remember, even the smallest mistake will affect your child's life forever. И помните, даже самая невинная оплошность повлияет на жизнь вашего ребёнка.
Try to separate "mistake" from "result." Попробуй отделить оплошность от результата.
Permit me to rectify my mistake. Позвольте мне исправить свою оплошность.
Can't that just have been a mistake? Может это обычная оплошность?
The slightest mistake could be fatal. Малейшая оплошность могла меня убить.
It was one mistake, one blip in a marriage that should've lasted for the rest of your lives. Это была случайная ошибка, одна оплошность в браке, который должен был продолжаться до конца ваших жизней.
Owen... a mistake was made... an oversight, and it cost us, all of us. Оуэн... была допущена ошибка... оплошность, и она стоила нам, всем нам.
It's not an oversight, it's not a mistake, okay? Это не оплошность, это не ошибка, ясно?
A single mistake and we'll face another Crimean War. Малейшая оплошность и будет как в Крымскую войну.
I spent the majority of last night going over your records with Mr. Winger, scouring them for the slightest mistake, the tiniest slip up. Большую часть вчерашнего вечера мы с мистером Уингером посвятили исследованию твоего послужного списка. что бы найти на них малейшую зацепку, невинную оплошность.