Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
This was a mistake, but if you're talking about what happened to Chloe - if you're blaming yourself for that, then don't. Это была ошибка, но если ты продолжаешь говорить про то, что случилось с Хлои если ты винишь себя за это. то не стоит...
A lot of our users aren't even gamers and it requires very little manpower, so I have to be honest with you, I think this is a huge mistake from a business standpoint. Многие наши пользователи даже не геймеры, и это не требует больших трудозатрат, поэтому я должна быть честна с тобой, я считаю, что это огромная ошибка с точки зрения бизнеса.
Joan Callamezzo claims there is a mistake in my book, which there is not, and so now she's trying to get me on a tiny technicality. Джоан Каламеццо утверждает, что в моей книге есть ошибка, а её там нет, так что теперь она пытается подловить меня на мелкой детали.
So, just in case there is a mistake, which there is not, I need all of you fact-checking every single detail. Так что на случай, если там есть ошибка, а её там нет, мне нужно чтобы вы проверили каждую мелочь.
Do you think there's actually a mistake in here? Думаешь, тут на самом деле есть ошибка?
"Big mistake." That is what you were going to say, right? И это... "Большая ошибка." Это то, что ты хотел сказать, правильно?
The mistake of the cooking is one thing, but then the arrogance to not want it to be corrected is something totally different. Ошибка в приготовлении - это одно, но когда из-за высокомерия человек не хочет ее исправить - это совсем другое.
This is a mistake, this whole plan is a mistake. Что это ошибка, что весь план - ошибка
What'd that mistake look like? И в чём же заключалась ошибка?
Owen... a mistake was made... an oversight, and it cost us, all of us. Оуэн... была допущена ошибка... оплошность, и она стоила нам, всем нам.
She maintains that in her case she filled out the respective form in her native language and that it was subsequently translated, but during the Board hearing at least one mistake in the translation was detected and there could have been more. Она утверждает, что заполнила соответствующую анкету на родном языке, которая была впоследствии переведена, однако на слушании в Комиссии была обнаружена как минимум одна ошибка в переводе, а их могло быть больше.
How can you think for one second that you're a mistake? Как ты можешь думать, что ты - ошибка?
And you're here because you want to say to my face I'm a mistake? Ты пришла сюда сказать мне лично, что я ошибка?
Look, I think there's been a mistake, I may have been speeding but - Слушайте, я думаю, что это ошибка. Я, возможно, превысил скорость, но...
Tyler, I thought if I just kept going, that somebody would tell me that it was a mistake, because it is. Тайлер, я думала, что если все будет идти своим чередом, Когда-нибудь мне сообщат, что это - ошибка, потому что это так и есть.
It was an honest mistake, but, I mean, come on, right? Эта была глупая ошибка, но да ладно, вы же понимаете?
I'm making sure no one can show up and say, "It's a mistake, give her back." Я должна быть уверена, что никто не появится и не скажет: "Это ошибка, верните ее обратно".
Tell her it was a mistake, tell her it was an oversight. Скажи ей, что это была ошибка, что вы поступили опрометчиво.
It's all a mistake. you've got to understand that. се это ошибка. ы должны это понимать!
Would you still think it was a mistake if I hadn't seen you with her today? Ты все ещё думаешь, что это была ошибка, если бы я не увидела тебя с ней сегодня?
I beg your pardon, ma'am, but there is some kind of mistake here. ѕрошу прощени€, мадам, но здесь произошла нека€ ошибка.
I realize the mistake was ours, Mr. Tan, but what am I supposed to do with 90 extra floral arrangements? Я понимаю, что это была наша ошибка, мистер Тэн, но что я должна сделать с лишними 90 корзинками?
Mistake of fact or mistake of law Ошибка в факте или ошибка в праве
I felt as if I was unworthy, that a mistake had surely been made and at a moment's notice someone would unveil me as a fraud. я чувствовала себя недостойной, что точно была совершенна ошибка и что в любой момент кто-нибудь снимет с меня маску лгуньи.
Okay, someone somewhere is making a huge mistake. Слушайте, это какая-то ошибка, большая ошибка.