Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
In his memoirs, Sherman admitted that this was a mistake and that he missed an opportunity to end the campaign then and there, perhaps capturing Johnston's army entirely. Позже в мемуарах Шерман признавал, что это была ошибка и что он упустил возможность быстро и успешно закончить кампанию или даже возможность захватить всю армию Джонстона.
The historian John Newsinger considered it a terrible mistake on his part, deriving in equal measure from his hostility to Stalinism and his illusions in the Labour government. Джон Ньюсингер (англ. John Newsinger) полагает, что это: ... ужасная ошибка с его стороны, происходящая в равной мере от его враждебности сталинизму и его иллюзий относительно Лейбористского правительства.
I'm - I'm just saying that there's - there must be some mistake. Я просто говорю, что это... должно быть это какая-то ошибка.
So it's a mistake just to use them to record a life? Значит, это ошибка - использовать их, только чтобы фиксировать жизнь?
Look, whatever that was, if you think that it's a mistake... Слушай, что бы там ни было, если ты думаешь, что это ошибка...
And then he broke down, said how sorry he was, how it was a huge mistake and it would never happen again. А потом он расстроился - мол, ему очень жаль, это большая ошибка и никогда не повторится.
I'm just trying to tell you I know what you're doing... and it's a mistake. Я пытаюсь тебе сказать, что я знаю, что ты делаешь, и это - ошибка.
(Chuckles) There must be some mistake, okay? Это, должно быть, ошибка?
He told Dwight, "a mistake plus keleven gets you home by seven." Он говорил Дуайту, "ошибка плюс кенадцать привезет тебя домой к семи."
Piety is not what the lessons bring to people. It's the mistake they bring to the lessons. Не благочестивость приносят уроки людям, это ошибка которую приносят на уроки.
It was their own mistake... their fault! Это была их ошибка... прокол.
There is, however, a lively debate about whether there was a fourth big mistake: Alan Greenspan's decision in 2001-2004 to push and keep nominal interest rates on US Treasury securities very low in order to try to keep the economy near full employment. Существуют, однако, оживленные дебаты относительно того, была ли допущена четвертая большая ошибка: решение Алана Гринспана в 2001-2004г.г. установить и удерживать номинальные процентные ставки по американским казначейским ценным бумагам на очень низком уровне, чтобы попытаться удержать экономику на уровне практически полной занятости.
Are they merely mistaken, or is that "mistake" a moral vice? Действительно ли они просто ошибаются, или эта ошибка является результатом внутреннего порока?
No. No, there's quite a mistake. Нет, нет, это ошибка.
The Party's unchallenged monopoly on political power systematically ensured that every mistake it made - such as the dreadful decade of the Cultural Revolution - turned into a prolonged nationwide crisis. Неоспоримая монополия партии на политическую власть систематически приводила к тому, что каждая сделанная ею ошибка - такая, как ужасное десятилетие Культурной революции - превращалась в продолжительный кризис национального масштаба.
Here another common mistake beckons: do something, anything, just do it! Здесь напрашивается еще одна ошибка: сделать что-нибудь, хоть что-то, только сделать!
And if people were just trying to be happy, the moment they would get to the top, they would say, This was a terrible mistake. А если бы люди старались просто быть счастливы, в момент достижения вершины, они бы сказали: «Это была ужасная ошибка.
Well, let's start there with the phrase "All David has is this sling," because that's the first mistake that we make. Хорошо, давайте остановимся на фразе «Всё, что есть у Давида - это его праща», потому что это первая ошибка, которую мы совершаем.
Dalek plan, big mistake, 'cause what've they left me with? План далеков - большая ошибка, ведь они оставили мне...
It's my understanding you've been on unofficial probation since then - one more mistake, you're gone from Chandler Memorial, complete with a recommendation to the State Board to suspend your license. В моем понимании, вы на неофициальном испытательном сроке с тех пор - еще одна ошибка, и вы вылетите из больницы, вкупе с рекомендацией Государственному Совету приостановить вашу лицензию.
No. It's always been a mistake, and when I caught her with Igor, I knew it. Нет, это была ошибка, и когда я застукал ее с Игорем, я понял это.
But perhaps the greatest mistake that all students make, - during their time here, is to suppose - that they can ever have an original or creative thought. Но, возможно, самая большая ошибка, совершаемая студентами - во время их здесь пребывания, это мнение о том, что они обладают оригинальным и творческим мышлением.
I'm... I'm sure it's a mistake. Я..., я уверен это - ошибка
Question: what is the biggest mistake a person can make on his or her application? Вопрос: Какая самая большая ошибка, которую может совершить во время поступления?
But... just when he was about to start over... he realized that's what made them beautiful... and that they're a brilliant mistake. Но... только Он собрался начать все заново... как вдруг понял, что это и делает их красивыми... и что они - гениальная ошибка.