| If Mom was a mistake, that makes me a mistake, too. | Ну если мама была ошибкой, тогда и я ошибка тоже. |
| I think that the representative of CSI has clearly acknowledged this mistake and has this morning made a heartfelt apology for this mistake. | Как мне кажется, представитель МОХС четко признал допущенную ошибку и сегодня утром искренне извинился за то, что эта ошибка была допущена. |
| The mistake is to rely solely on raw materials for your future - that is where the mistake is. | Ошибка состоит в том, что мы полагаемся на сырье при строительстве будущего - в этом заключается ошибка. |
| Certainly, there was a mistake on the part of the prosecutor's office, but it is doubtful if the search party's conduct based on that mistake could be characterized as a violation of article 7. | Со стороны отделения прокуратуры, безусловно, была допущена ошибка, однако квалифицировать вызванное этой ошибкой поведение производившей обыск группы в качестве нарушения статьи 7 представляется нецелесообразным. |
| However, as was pointed out in footnote 5, some delegations had not considered that a mistake of fact or a mistake of law could be grounds for excluding criminal responsibility. | Вместе с тем, как указывается в сноске 5, некоторые делегации не считали, что ошибка в факте или в праве может служить основанием для освобождения от уголовной ответственности. |
| There's got to be some mistake. | Это, наверное, какая-то ошибка. |
| Beautiful, except for one tiny mistake. | Красиво, но есть одна крошечная ошибка. |
| Maybe-maybe this was all a mistake. | Может... может все это - ошибка. |
| Made the mistake of falling for the wrong guy. | Ее ошибка лишь в том, что она полюбила не того парня. |
| Listen, this was a huge mistake. | Рут, все это какая-то ужасная ошибка. |
| He must realise this is a mistake. | Он должен освободить Тома, это ошибка. |
| It was a mistake, I apologized. | Это была ошибка, и я извинился. |
| You know, hope is a mistake. | Знаешь, надежда - это ошибка. |
| One mistake, and now you want nothing to do with me. | Одна ошибка - и теперь ты не хочешь вообще со мной общаться. |
| And in circumstances where any mistake would prove fatal. | А любая ошибка в этих обстоятельствах окажется смертельной. |
| Maybe there's a mistake, please. | Возможно, это ошибка, пожалуйста. |
| I can tell you this is all a mistake. | Я могу сказать, что это ошибка. |
| I'll look into this mistake. | Я посмотрю, что там за ошибка. |
| A mistake Ms. Lockhart herself would not tolerate from a paralegal. | Ошибка, которую сама мисс Локхарт не потерпела бы от помощника юриста. |
| One trivial mistake... will cause the irreversible. | Одна маленькая ошибка... и всеобщий летальный исход гарантирован. |
| Giving them a fake virus is a mistake. | Ошибка - отдать им поддельный вирус. |
| I'm starting to think this relationship is a mistake. | Мне начинает казаться, что наш роман - это ошибка. |
| He's my mother's mistake. | Он - глупая ошибка моей матери. |
| You have to go back and say it was a mistake. | Ты должна вернуться и сказать, что произошла ошибка. |
| And it's a mistake I don't usually make. | И эта та ошибка, которую я обычно не делаю. |