I knew it was a mistake! |
Я знал, что это была ошибка! |
Crash, if you stayed, you could tell everyone it was a mistake. |
Крэш, если ты останешься, ты сможешь всем сказать, что это была ошибка. |
So what happened is, of course, this is just a mistake. |
Как обычно, это была просто ошибка. |
So you think the new hair was a mistake? |
Так ты думаешь, что новая прическа - ошибка? |
His one mistake is he's a Tibetan mastiff, and a few months later, he weighs, you know, 80 pounds. |
Его единственная ошибка, что он тибетский мастиф и через несколько месяцев он весит, знаете, уже 80 фунтов. |
This is a mistake, I agreed by accident! |
Это ошибка, я согласился случайно! |
A small one, I grant you, but one mistake begets another until you are mired in confusion and misapprehension. |
Небольшая, допускаю это, но одна ошибка рождает другие, до тех пор, пока вы не погрязнете в неразберихе и недоразумениях. |
It was her bag, she meant bag, it was an auto-correct mistake. |
Она имела ввиду сумочку, это ошибка редактора. |
You know, I told him it was a mistake coming around you, but he wanted to be hardheaded. |
Знаешь, я говорила ему, что это ошибка приходить к тебе, но он хотел доказать своё. |
That was a mistake but I remember now. |
Это была ошибка, но сейчас я вспомнила |
What if you tell me it was a mistake? |
А если ты мне скажешь, что это была ошибка? |
The mistake was the one, you made in the inn. |
Ошибка была только одна, то, что вы сделали в гостинице. |
Sorry, what do you mean, mistake? |
Простите, что значит - ошибка? |
I'm telling you, it's a mistake not to bring us. |
Я еще раз повторяю, не брать нас с собой - это большая ошибка. |
I told them you were here, and it's probably some kind of mistake or... |
Я сказала, что ты был тут, и это ошибка какая-то или... |
It was my temper, but it was my mistake. |
Я потерял самообладание, но в том моя ошибка. |
Well, that's your first mistake, thinking this situation needs to be defused. |
Вот и первая ошибка, полагать, что ситуация нуждается в разрядке. |
It'd be a terrible mistake to go through life... thinking people are the sum total of what you see. |
Это ужасная ошибка, идти по жизни, считая, что люди такие, какими ты их видишь. |
One little mistake will end in death! |
Помните, одна ошибка может стать огромной бедой. |
I assure you, if a mistake was made, |
Уверяю вас, если была сделала ошибка, |
Did you tell him it was a mistake? |
Ты сказала ему, что это была ошибка? |
It was a mistake even coming here. |
Значит это была моя ошибка придти сюда |
You think that semicolon was a mistake? |
Думаете, точка с запятой - ошибка? |
It's no accident, no mistake, no switch-over of the guards, no power cut. |
Это не случайность, не ошибка, нет переключения на работу охранников, без отключения питания. |
It's my mistake, please forgive me. |
Это моя ошибка, прости меня! |